微明暫時平息[在mantaro榖]用英语和西班牙語
微明,現在開始。 至于為
太陽,它down-down结束
秘魯的Mantaro榖。 軟性
榖的薄霧,蓋一切;
從榖的安地斯?并且
通過
(我然後注意了)
?木炭的顏色混和了入地球
并且天空; 衰退在此之間是
微明(天分割的奧秘,為
夜誕生); 那里少許,對沒什麼
是前述行動是幾乎死的
(在人和野獸之間); 但是不是自然!
『Tis本身在安靜之間的时期和
小心、沈默忘卻和夜; 甚而
陰影和樹蔭投降,頭腦
與他們的土質捲揚機的對頭腦, a的
片刻?。
『Tis日落的片刻,當光
是稀薄和狹窄和陰影
湧現; 因此,日夜成為一
-與二自然; 舒展,發光
在和在天際之內之上。
twittering鳥,樹沙沙聲,
準備為睡眠的孩子; 總體
停滯在生活中,过来榖,
甚而精神在反常直站
沈默和注視。
由作者的筆記: 「為我,微明似乎誘使和變安靜靈魂入欺騙的信心; 它至於大部分保持誘惑,誘餌,吸引多数生存事入一種發光的感覺; 或許上帝的方式一會兒麻木我們,而在太陽附近的环地轨道和在地球,在我們的所有拉扯的力量附近的月亮小人的生存偶然,它為在靈魂的片刻靜止是需要的」。
用西班牙语
la Calma del CrepAƒÆ'Aà † ’Âà ‚ºsculo
(Sobre el瓦爾del Mantaro)
El crepÃÆ'à † ’Âà ‚ºsculo, ahora estaba comenzando。 Entonces巴拉
El sol, esto estaba cayendo-cayendo sobre
El瓦爾del Mantaro de PerÃÆ'à † ’Âà ‚º。 La suavidad。
De la niebla del瓦爾, cubriÃÆ'à † ’Âà ‚ ³ todo;
Desde los安地斯hacia el榖A travÃÆ'à † ’Âà ‚©s
(Luego yo notÃÆ'à † ’Âà ‚©)
El color del carbAƒÆ'Aà † ’Âà ‚ ³ n植物mezclado entre tierra
Y el cielo-; refluyendo entre esto時代el
misterio del crepAƒÆ'Aà † ’Âà ‚ºsculo (la partida del dAƒÆ'Aà † ’Âà ‚Âa,巴拉
El nacimiento de la noche); donde poco o nada
Fue dicho-donde el movimiento estaba casi muerto
(Entre el hombre y la bestia); ÃÆ'â⠂¬Å ¡ Âà ‚ ¡ pero罪孽naturaleza!
會議聯合國tiempo consigo mismo entre la calma y
La precauciÃÆ'à † ’Âà ‚ ³ n, olvido silencioso y noche; aÃÆ'à † ’Âà ‚ºn
Las sombras y sombras rondando mente
mente騙局SU grÃÆ'à † ’Âà ‚ºas terrosas por聯合國momento ?
會議el momento de la puesta de sol, cuando la luz
ES delgada y estrecha, y las sombras
surgen; mas, dÃÆ'à † ’Âà ‚llegan Âa y的noche ser uno
-騙局dos naturalezas; estrechadas, encendidas
Sobre y dentro del horizonte。
El cantar de los pajaritos, el crujido de los AƒÆ'Aà † ’Âà ‚ ¡ rboles,
Los niÃÆ'à † ’Âà ‚±os listos巴拉dormir-; y sobretodo
聯合國estancamiento共計de la vida, viene sobre el瓦爾,
Aun los espÃÆ'à † ’Âà ‚Âritus parados todavÃÆ'à † ’Âà ‚Âa anormal en的聯合國
Silencio, y mirada fija。
Notas por el作者: 「巴拉mi, el CrepÃÆ'à † ’Âà ‚ºsculo parece atraer y calmar El阿爾馬・ dentro de una confidencia engaÃÆ'à † ’Âà ‚±osa; todavÃÆ'à † ’Âà ‚Âa permanece una tentaciÃÆ'à † ’Âà ‚ ³ n, Cebo por asÃÆ'à † ’Âà ‚ decirlo, que atrae mas cosas vivientes dentro de una sensaciÃÆ'à † ’Âà ‚ ³ n Encendida; talvez el camino de Dios entumeciÃÆ'à † ’Âà ‚©ndonos por聯合國momento, Mientras la tierra orbita alrededor del sol, y la月神alrededor de la tierra todas Las fuerzas jalando sobre nosotros pequeÃÆ'à † ’Âà ‚±os humanos seres- posiblemente, Esto ES necesario巴拉momentos calmados sobre el阿爾馬」。
丹尼斯Siluk是許多書,他最近安地斯的是, 「咒語的作者」,和在二更工作。 一個多产作家,他在利馬、秘魯和明尼蘇達住。 他的站點是您能看到他的書作為
http://www.amazon.com的http://dennissiluk.tripod.com
文章來源: Messaggiamo.Com
Related:
» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula
網管得到HTML代碼
加上這條到你的網站!
網站管理員提交你的文章
無須登記!填寫好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目錄!