分開的語言
我氣餒最近學會,行情不可以由他實際上說出了的那我的空前喜愛的George Bernard Shaw。
然而,英國和美國是二個國家甚而的引用錯誤由共同语言劃分了,將敲響在美國设法做他們新的家的真實對所有英國Expat。
有是不同的或實現被改變的意思或意向的数百和大概數以萬計詞。
來到美國的英国人經常假设,他們拾起一切他們需要知道從終身的美国英语消耗美國電影和電視。
有,不容置疑地,巨大的好處不列顛人有在其他移民,通过講變形同一種語言。 它也使多少吃驚英国英语有本身成為Americanised。
四十年前发现英國人活誰除短小之外,在任何情况下發音了詞秘書將是难的,被截去的秒rit樹。 那些日子,因为美國秒reh瀝青ee採取了充分的根,那在英國听起来古板對許多人民。 介意您在英國四十年前,沒人說「餵」,并且很少人知道什麼少年是。
在這些全球化的几天美國俗話需要仅一些個月橫渡大西洋,例如20世紀90年代風尚增加「不"在结尾的句子,或者說「我是像」作为「我的一個替補認為」或「我說」很好遺憾地生存了入新的千年在大西洋的兩邊。
或許它是由於美国英语的每天流行在少量英國Expats體會的英國什麼一個語言雷區他們进入,当他們橫渡那條大護城河时。
採取到達在這些岸,什么时候的最壞的態度是什麼經驗豐富的橫渡大西洋的播報員Alasdair Cooke曾经提到了如立刻決定那「….美国人是英国人出錯」。
有長的,并且英國冷笑的不光彩的歷史在方式美国人講話,經常根据無知的假设。
當然现在,我們全部有我們自己發牢騷關於美國發音。 我畏縮,在我聽見時候美國總統宣称為核noo咕咕叫ler。 我從未相當解決了有些美国人為什麼說意大利人的眼睛talians。 (做國家称眼睛taly ?)的這個手段 并且我感觉像給予在某人的很多真正的物理痛苦,当我聽見时,甚而曬乾了美國人體育播報員,叫網球冠軍Wimble噸甚至更加可怕地Wimple噸-,好像d在Wimbledon莫名其妙地無形的。
但是為每一個這些耳朵痛處,我們是美国英语机会均等manglers。 小溫定期地發錯音相對地簡單的美國地名例如密執安、休斯敦和阿肯色。 并且儘管從執行者的請求,英國堅定拒绝發音它在美國-逐字戰爭燈芯發音的Dionne Warwick的名字方式。
实际上,有历史证据一個巨大身體美国英语比在現代天英國今天講話的版本是離歷史英語較近在英國。
它也许是意外到sneerers获悉詞例如秋天,秋天的,瘋狂為垃圾的惱怒,垃圾和數十其他Amercanisms全部来自伊麗莎白女王的英國。 許多語言學家相信口音莎士比亞的戏剧什么都不會執行將聽起來像我們由Gielgud或Olivier聽見了的經典翻譯。 這些語言學家相信在莎士比亞的地球劇院典型地聽見的口音,會有同聯繫在一起我們今天西方国家的分明弦聲。 更多一點喜歡,震動震動,美國口音。
的确, Gielgud和Olivier講了什麼我們在英國知道作为被接受的或BBC英語。 這主要現在被承認是上層階級的維多利亞女王時代的做作。 隨著在20世紀20年代的BBC收音機的出現然而它成為了公立学校標準英國和被猛撞入英国人的知覺。 当它也许創造了某一类標準在胡亂地不同的地方方言外面时的混亂收藏,它是沒有幾乎歷史價值在對方式的理解英语講話的人為,幾乎不值得的創作。
因此,如果我們接受那些早期的移居者在美國採取了與他們某些歷史的英國的詞彙量和聲音,它仍然令人驚訝語言生存了隨後移居者猛擊。
在19世纪的第二個一半某些三十百万人民涌入美國,包括奧匈帝國。 德國人、瑞典人、荷蘭語、烏克蘭人、愛爾蘭語、波蘭人和俄國人。 在1890年之前300張德國報紙在美国。
法语在從魁北克舒展的一條地理絲帶廣泛地曾经講了話(其中它今天仍然是第一種語言)到新奧爾良。 Cajun -損壞阿卡迪亞人-今天仍然生存作为語言。
詞涌入從所有這些小組和其他的美國語言風景: 曲奇餅来自從西班牙人、獨木舟和煙草的荷蘭人、鮞梨和野馬從美国本地人。
它也许是简短历史,但是它是一強烈一个。 当您真正地停下来考慮它时,它是驚人的美国英语具有同样多相似性對什麼在現代天英國講話。 終究荷蘭和比利時佛蘭芒人實際上分享邊界,但是經常互相寻找難理解。
但是,既使當您由历史证据貶低了,它不防止信任的小溫豎起(使用一個安慰的成熟老英國表示)。
实际上它是,因為英國是很相似的在二個國家之間陷阱变得更大。
您能做一個完全傻瓜在你自己外面点一杯茶簡單的行動的。 除非您明確地请求「熱的茶」在美國您是正可能將供食被冰的茶。 (當然,一些争辩说,甚而熱的茶不是熱和茶)。
某些區別是極端微妙的。
像愉快地英國的一個詞獲取了各種各樣的意思。 當然有快活的父親聖誕節。 但是我們也說某人是快活的,当他們被喝时,或者在感覺幽默或姑息: 對愉快地。 它曾经描述津貼或色情樂趣; 「我看見他得到他的jollies」。 我們描述事作为是「快活好」。 某些英国人也使用它,听起来繡花底布基思的那些人,在詞組例如「我的確通常下来那裡和給他我的頭腦片斷!」。
在美國愉快地只有一意味-快活。 在池塘的這邊使用的其他定義將招呼與被迷惑的凝視。
有些詞被設計是混亂的。 路面在英國是一條邊路在美國-路面意味實際路或街道的地方。 多么可能有危險那能是?
我曾经有一次極端長和奇怪的交談,在我確定了天線是一anttena在美國的那之前。
同样錄影作为名詞仅提到磁帶,不是機器。 在狀態機器是錄像機。
當我把带對主要包括我的女朋友的家庭的黨我必須相當最近執行一些快速损失控制。 我的主人,親切地被介绍我給大家。
「這是李」。 她有益地說然后补充说, 「他英語」。
「被察覺的好!」 我諷刺地回復了, tad,但是無害地意味,可能召喚一点蓬蒿Fawlty幽默。 整个屋子落入難受的沈默,当我在將包圍我的客廳地毯绝望地搜尋孔打開。
不僅快活的諷刺完全地被曲解了,但是沒人在屋子里有一個線索什麼「被察覺的好」無論如何意味。
然而那個故事說明什麼在二文化之間被捉住的一個偏僻的地方可以是。 這可以由尋找所有證據的朋友殘暴的態度配製您在頭軟綿綿地进来,当您再訪英國时
「Hmmmm! 您有弦聲!」 是知道通常陪同的典型的觀察神色符號化固有文化優勢。 然后,当所有人的同情被找到正在做拉扯飛過他們將偷偷摸摸地搜尋并且突襲在最近獲取的詞彙量或潛在地進攻發音每個片斷的蝴蝶。
一旦,当遞交故事給編輯在英國,她注意了时我一再使用了詞「排行」。
「您意味隊列?」 她要求。
「哦我是」。 我通过进入美語滑動回復了,困窘了。
「說實在的」,她增加了慷慨地「線是一個更加邏輯的詞」。
「哦我不知道」,我回復了感覺英國鄉情突然的倉促。 「我認為隊列相當是一個迷人的詞」。
「我亲爱的先生卡特」,她責罵了,由她的最佳的女校長聲音, 「如果您开始找到您自己的人民真正地然後迷住您有去的當地人!」
并且如此這是我們居住的陰間。 兩者亦不其他
但是,當下次您努力点一杯茶,或者出自己的洋相药店的,或者,如果您由您的英國朋友称绝望的猛拉,提醒自己您實際上是強壯的國際主義者一個新的品种的部分。
這篇文章在
http://www.britsinamerica.com首先被发表了
小溫在美國(c) 2005年版权所有
關於作者: 李是一位自由職業者的新聞工作者,為许多出版物和媒体发泄途径工作了在大西洋的兩邊包括BBC和CBC。
李可以与联系在
lee@britsinamerica.com
文章來源: Messaggiamo.Com
Related:
» Run Your Car On Water
» Recession Relief
» Advanced Automated Forex Trading
» Profit Lance
網管得到HTML代碼
加上這條到你的網站!
網站管理員提交你的文章
無須登記!填寫好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目錄!