納爾遜最後幾句話:吻我,吃苦耐勞或基斯梅特,堅強?
“吻我,哈代”或“克斯梅特,哈代”?兩個版本都是常用的,前者顯然更具有普遍性。最簡單的答案是,無論變化,這些都不是他的最後的話(這是一個有趣的問題!)。這 是一種常見的誤解,納爾遜的最後一句話是“親親我,哈代”,講的勝利號船長,托馬斯哈代。尼爾森沒有說一句哈,哈,但目前並沒有對尼爾森的最後一句話, 而被緊急召回在甲板上當時。當時的消息報導他的最後一句話,給哈為“上帝保佑你,哈代”,踴躍發言哈吻了他(他做,所以毫無疑問 哈迪認為,他所聽到的)。尼爾森的最後的話(與3書面說明誰是那些與尼爾森當他去世)是“感謝上帝,我做我的義務”,他說有重複,直到他成為 一句話都說不出來。雖然這是記錄外科貝蒂,他實際上並沒有在場,尼爾森成為不能說話,曾被喻為離開,回到之前納爾遜去世。教士,斯科特和 事務長,伯克,似乎已與整個尼爾森和斯科特支持“感謝上帝,我做我的責任”為最後words.At一個更加人道的水平,在整個3小時納爾遜遭受的痛苦, 據報導,他繼續不要是“擦,擦...風扇,風扇....喝,喝“的指示,他身邊的人的三件事給了他一些安慰。有機會,這些 是他的最後一句話,事實上,但沒有可能,他們都將無法記錄等,當然不是由Chaplain.The誤解,其實尼爾森說:“克斯梅特哈”,(基斯梅特來自 阿拉伯語詞'qismah',意思是命運或地段)似乎是一個維多利亞時代的發明,因為最早記載中使用英語的“基斯梅特”是1849.It也許不是巧合,維多利亞時代中看到了 出現大型'公立學校的教育,孩子們誰是爭取和帝國統治。這是同一時代的作品擁抱奔雷托馬斯(其家族的友好版本 莎士比亞於1818年首次發表),並毫無疑問,維多利亞時代的教師會想到“吻我,哈代”是一個怯懦的和危險的事情,教易受男孩在寄宿 schools.The教師有一天會試圖解釋說,尼爾森也知道這個詞從他的地中海旅遊的稅,只是聽錯了,因為沒有其他人,換句話說 除了“吻我”是有道理的them.However對這樣的解釋工作,我們必須忽略所有的消息來源的記錄尼爾森的宗教信奉,因為引入外來詞 '克斯梅特'在這個時候,旁邊的發言:“上帝保佑你哈代”和“感謝上帝,我做我的責任”不是真正可信因為如果他的意思是暗示他是注定要 死了,那麼他會這樣說,這是另一部分神大design.So,答案是:最後一句話,給哈代:“上帝保佑你哈”的最後一句話記載:“感謝上帝,我做我的 責任“我是網站管理員的溫德爾工業博物館(http://www.wandle.info)。成立於1983年由當地人民決定,以確保該流域歷史已不再被忽視,但 提高認識,其遺產的使用和福利社會。
文章來源: Messaggiamo.Com
Related:
» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy
網管得到HTML代碼
加上這條到你的網站!
網站管理員提交你的文章
無須登記!填寫好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目錄!
版權 2006-2011 Messaggiamo.Com -
網站地圖 -
Privacy -
網站管理員提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目錄 [0.01]