English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

愛、伯父和語源學

文章 RSS Feed





拍打! …拍打! …拍打! 史蒂文・亞瑟磨房摑了在Roseville高中的科學類前面的大理石書桌與碼尺。 所有眼睛在他突然緊固了。 他感覺我們得到乏味與學會,并且他沒將讓發生。

黑被構築的玻璃突出了我的伯父的熱誠的面孔。 小束的白发冠上了他的頭。 他溫和和過分地禮貌,但是,当教时,他是一位眼球充血科學家,一名自然藝人,以與實驗、爆炸和天才的劇烈的時尚教。

它是興奮在他的類。 當史蒂夫伯父投下了在一杯的鉀水,我們在敬畏觀看了。 它在水的表面的圈子點燃了并且跳了。 我們雕刻了與本生灯的玻璃。 他通过炸毀氫教我們化工等式? 女人氣的男子! 并且一切在極端安全的情况下總是做了。 我們看了物理的引人入勝的邊與擺錘、槓桿和透鏡的。

但是史蒂文・亞瑟磨房沒有限制他的教學到教室。 我的一些從童年的最早期的記憶是我的伯父教我新的事的史蒂夫在家庭彙聚。 史蒂夫伯父是答復人。

「為什麼艱苦是冰?」

「為什麼是毒马桶的擦淨劑?」

「為什麼做很強氨的氣味?」

他的答復總是患者,邏輯和科學,并且作為孩子,我问百萬個問題,因為他與我談了話,如我是成人。 史蒂夫伯父會拔出计算尺(這是20世紀60年代,在計算器是共同的)之前并且帮助我在感恩晚餐中間做数学题。 我們有這些「會議」在每家庭活動。 一旦,在到達家庭事件之前,我的爸爸拉扯了我在旁邊和說, 「一直不要打擾史蒂夫伯父。 其他人民想要與他也是談話」。 我被衝擊了并且受伤。 從史蒂夫伯父將被切除危機。

我在他的裤腿找到史蒂夫伯父并且拉扯了。 「可以我问您许多問題?」 我要求。

「當然」,他說。 「我不知道,但是我將告訴您什麼我知道」,他謙遜地說。

感謝上帝! 我感覺像一個重要人物,當我是在史蒂夫伯父附近。 史蒂夫伯父會帶來我的兄弟、我的姐妹和我們的表兄弟,各種各樣的教育玩具。

「變老無線電成套工具的什麼是您做,給一個小孩」,我曾经聽見其中一個成人要求他,認為这样玩具太被推進了我們的年。

但是史蒂夫伯父正确。 他的禮物啟發我們做在所有期望之外的事。 一旦一個孩子建立了事困難,像一起銲接攜帶無線電話,设法的大家做同樣。 他未曾向我們挑戰掌握困難的事; 他讓求知慾採取它的路線。 他讓我們發現偉大學會怎麼可以是。

當我到高中的時候我們通过牛頓和愛因斯坦鞭打了。 史蒂夫伯父給了大家元素的周期表并且顯示了我們關於怎样的把戲使用它。 我愛科學和算術,因為史蒂夫伯父介紹了我們給吸引我們的概念和實驗。 重要地,我的類离开高中為學院準備。

当我是去的在医学院时,史蒂夫伯父診斷了與前列腺癌。 給了他女性荷爾蒙療法并且突然死了於在年齡73的心脏病发作。 我們只同意几年他會出席我的畢業,并且他錯過了它,在三個月之前。

他的死亡為我是毀滅的。 我不也許已经去医学院,如果不為他的影響。 最壞的吹動是我來了體會他的前列腺癌的治療大概殺害了他。 給了他他的前列腺癌的女性荷爾蒙,并且我們今天知道在那時指定的大剂量的女性荷爾蒙經常導致心脏病发作,并且我的伯父史蒂夫遭受了一突然,巨型一个。

几年通過了,并且四我的五兄弟姐妹結了婚給我內弟/姊夫/姐夫/舅子和三個新的嫂子/小姑/弟妹/弟媳。 表面上隔夜,我的更老的兄弟生了五個孩子,并且我的姐妹使五不耐煩,有十種新的個性的總共十位年輕人的。

是五個女孩和五個男孩的一個伯父是我是無準備的為的事,因為我单身。 我是否有一個角色扮演在我的甥女和姪子中生活? 突然,我有問題,不用答復,并且不会表現。 叫在電話是难的。 在實習和居住期間,誰有时间? 并且在合適的時候叫到與是及早小睡或上床的小孩的一個家庭是很难。

对于我的意外,我發現了一個方式提供援助对我的甥女和姪子。 我經常接受了自由增進小玩意兒在工作是否我想要他們。 当給一個自由小配件,我及時地運輸了它给甥女或姪子。 我送了他們筆、penlights、磁鐵、流行的按鈕、便宜的手錶、明信片和其他thingamabobs。 由于最接近的孩子居住遠離我的200英里,郵件經常是我的唯一的方式能传达我的存在對他們。

什麼激動的反應我得到了! 多次我從嘻嘻笑以歡欣和感謝我的孩子接到了电话我送他們的禮物。 多次我從一個驚奇兄弟得到了電話,或者我的姐妹,不可能相信孩子的多少乐趣一获得與手電或一些其他對象。 郵寄的材料提醒了我史蒂夫伯父怎样總是給了我們科學玩具,當我是孩子。 他們的反應意味很多给我,但是我也是产生了其他想法。

实际上,隨時間的推移,我喜愛的義務成為了教的詞彙量。

「Brad,您伯父一尺半長!」 当我們談了話时,月桂樹呼喊入電話一天。 我六歲的甥女絆倒了我有那個詞的。 我由它完全驚奇。 我驚奇在白膚金髮頭髮的月桂樹,最老孩子,多快學會。

「意味您喜歡使用大詞」,她通知了我。

「哦」,我回復了,微笑。

大詞是我的愛好。 我开始设法在被擊中擴展我的詞彙量由一個醉酒的司機以後。 在是以後不自覺的,我感到精神上多雲和學會新的詞是我的修復的一部分。 我在我家附近滿不在乎地使用了最近學會的詞。 我總是保證我有準備好一些大的詞,當我拜访我的甥女或姪子。

一個夏天整個家庭參觀祖母和祖父的房子。 所有孩子在那裡,并且我准备好我的表現。

「難以相信」,我在圍場大声呼喊, 「那裡是一rampike!」 我喜歡做大,劇烈,生產在一切外面教育像我的伯父史蒂夫过去常常做。 「看,那裡它在我們的窗口之外是這rampike正確的!」

「哦沒有,這裡我們去, Brad伯父」,月桂樹說,再滾動她的眼睛。

「什麼是rampike ?」 被问的安德魯。

「rampike ?」 Nathan重複了。

「不是它難以置信?」 我顯著說。 像我的在我之前的伯父史蒂夫,我無意乏味,当教某事时。 继续一會兒凝視窗口指向與我的手指的我。

我檢查了我的年輕觀眾,并且從Altanta的甚而害羞的道格拉斯,只有三歲,和不熟悉對他的表兄弟,看窗口。 足够老大家反應我的hijinks如此做了。 所有小的面孔佩帶了殷勤表示。

「rampike是一棵死的樹,被燒了的特别是一」,我告訴了大家。 「您的爸爸教我詞」,我告诉在我引起轟動的教育口氣的道格拉斯作為指向的I外面。 「看見閃電哪里擊中了并且燒了樹,留下它,不用葉子并且結疤了。 因此, rampike是一棵死的樹。 特殊这一个由閃電殺害」,我強調了。

「rampike」,月桂樹說。

「rampike」,道格拉斯說。

「Rampike!」 安德魯尖叫了。

他們逐個吐字了外籍人詞。 他們得到它。 他們學會了一個新的詞。 我可能看他們的自尊生長,因為他們學會了只有成人知道的事!

以后,我使用與月桂樹。 我們搜尋在書的大詞,當她的弟弟Nathan拜访,看一少許左,激发從我自己的童年的記憶。 我家是大和,我有時感觉失去在人群在家庭事件的孩子,直到我發現了我的伯父史蒂夫。

并且從我的母親的另一想法關於扶养六個孩子在我的頭敲響了: 您倍增您的愛; 您不劃分它。

「好Nathan」,我在我們的比賽說,熱切包括他。 「您能也是找到在這本書的一些大詞」。

「Brad伯父」,他嘻嘻笑了。

「进展,發現一」,我鼓勵了他。

「但是我不可能甚而讀,我只是四」,他快樂地說。 當然他正确。 因此我拾起書,并且我們开始學習讀。 他是「」看見什麼的發痒的桃紅色大詞是。 這個事件將导致其他冒險。

在1992年3月21日,我是最佳的人在我的弟弟史蒂夫的婚禮。 我的兄弟以我們的伯父史蒂夫命名。 在他过世了之前,我的伯父史蒂夫过去常常拍攝所有我們的家庭婚禮。 他對拍照片是熱心的,并且大家巨大地享用他的照片。 现在趨向是為了能將被錄影的婚禮。

「Nathan」,我說, 「當錄影攝影師來在這『這肯定obfuscatory。』」

「什麼?」 他考慮。

「Ob-fus-ca-tor-y」,我小心地吐字了。

「什麼是那個手段?」 他脫口了說出。

「意味它是混亂的」,我說與在我的眼睛的足够的微光,以便他知道我意味获得一些乐趣。

有摄象机的人朝向我們的方式,并且Nathan緊張地期望片刻。

「并且什麼您認為,年轻人?」 因为他集中照相機于他,他對Nathan說。

「它是所有obfuscatory對我!」 他呼喊。 「那意味它肯定是混亂的!」

攝影師被震驚并且高興。 他奪取了在磁帶上的那些意想不到地熱鬧的片刻之一。 事件提醒了我我的伯父史蒂夫怎样會得到他的整體類被激發關於學會通过做事劇烈。

一旦大詞現象开始了,它steamrolled和迅速來了在我。

「您母舅」,我的姐妹南希說。

「什麼母舅?」 我要求。

「它意味行動像伯父」,她說。

「這失去控制」,我說。

「呀,但是它是樂趣」,她說。

幾個月後,我的伯母Lucille和我的伯母凱瑟琳结束為生日聚会。 「您是公正冷淡的關於所有這忙亂,不是您, Nathan ?」 我的伯母Lucille對他說。

我抓住了這個机会。 終究Nathan的姑婆凱瑟琳在那裡,并且它是她的丈夫,我的伯父史蒂夫,真正地得到我對學會感興趣作為孩子。 我採取了Nathan在旁邊并且告訴了他, 「告訴她您是漫不經心,不冷淡的」。 我們排練了詞时期或二和Nathan跑了回到姑婆Lucille在餐桌。

「我是漫不經心的!」

「什麼是那個手段?」 她問了。

Nathan跑了回到我意思的然后回到桌。 「意味我是愉快的,并且無憂無慮」,他呼喊。 然后Nathan微笑,畫了懸而未決一條的腿,捲曲他的胳膊往他的小胸口,闯进笑聲歇斯底里症的發作案,并且他的面頰轉動了甜菜紅色。 成人從他喜悅的獨特的曲解狂笑。

當我看了,我看了在凱瑟琳伯母的面孔的微笑。 她的丈夫,我的伯父史蒂夫,负责在她的面孔的喜悅。

一天,當大多数家庭是家,安德魯,現在高度舒展的一個醒目的六歲小孩,說, 「Brad伯父,我們現在談論重要科學材料!」 當我聽見了此,淚花為我的眼睛裝邊。 當我是孩子,我對我的伯父史蒂夫說確切同樣詞。

我的想法向天空去并且基于天堂。 因为我的伯父史蒂夫进入了我的生活,我有回到原位的。 當我是孩子,他是老師和啟發我學會重要科學材料。 我糾纏他有問題的,并且他未曾使我失望。 我事關,當我是在他附近,并且學會是樂趣。

我的伯父史蒂夫更比科學和算術我为做准备。 他有教我如何是伯父。 他的生活回答了我未曾認為问他的这一個問題,當他活。

「沒有手術的生存的前列腺癌」可以在美好的書店找到到處。 Biblio發行(800-462-6420)和Roseville書或者Rayve生產(888-492-2665)分佈書。 它是$19.95,一本商業平裝書, 334頁, 34個章節,國際標準書號數字: 0-9717454-1-2,和被出版了2005年1月15日。 二十七個例證和動畫片在書之內是包括的,也包括一個廣泛的索引。

網站: www.SurvivingProstateCancerWithoutSurgery.org。 聯絡: Arnold@RosevilleBooks.com

版權ÃÆ'â⠂¬Å ¡ Âà ‚© 2005年Roseville書。

只要它被保持原封與在包括之上的所有信息這篇文章可以自由地被重新分配。

布雷得里・ Hennenfent博士是大膽的新书的作者, 「沒有手術的生存的前列腺癌」。 hennenfent博士也創作了「前列腺炎綜合症狀」。 他也維護網站在http://www.EpididymitisFoundation.orghttp://www.AcousticNeuromaFoundation.org和為愛大詞的那些人: http://www.Sesquipedalian.org

文章來源: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy


網管得到HTML代碼
加上這條到你的網站!

網站管理員提交你的文章
無須登記!填寫好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目錄!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目錄

分類


版權 2006-2011 Messaggiamo.Com - 網站地圖 - Privacy - 網站管理員提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目錄 [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu