什么翻译呢?
许多人感到困惑,以之间的一名翻译和一名翻译的区别。有一个共同的倾向,认为翻译解释,或者口译翻译。事实上,两者是非常不同的任务 需要不同的技能。为了解释谁和/或什么是翻译,而不是翻译,我们之间的规定解释和与TranslationOn translation.Interpreting基本一级的主要区别 看来之间有一名翻译和一名翻译差别不大。其中所说的话翻译和其他文字。然而,在不同的工作是如何进行的,所承受的压力, 要求,技能和才华是many.A翻译必须能够写得好,并能表达语言之间的纸面上的单词,短语,影射和其他语言的细微差别。翻译有豪华 时间,资源(字典等),参考材料和自由时采取需要休息。他们的压力相对limited.Translators仅其本族语言的工作,以保证在两个准确性 语言和文化的感觉。笔译因此,可以说,不完全双语。他们也许能处理文字资料有效,但是当涉及到口头翻译,这是一个 翻译不同skill.A因此,对他们工作的一维方面。他们处理文字和语言,从纸张和返回来paper.An翻译另一方面,已经能够 在两个方向转化所说的话。他们这样做不使用任何资源或参考材料不让他们的知识和专长。口译员必须找到在现场解决问题的语言。那个 因此,压力可以相当intense.In除了解释,解释也必须作为人与人之间的桥梁,中继语气,意图和情感。凡翻译现在面临的交叉火力 他们必须表现出高度的专业精神和外交。他们的作用,因此,要复杂得多,因为他们要面对语言和people.What没有一个解释呢?有两种途径 解释为连续和simultaneous.Simultaneous解释涉及'解释实时'众所周知的。很多人会看到一个翻译在戴着耳机坐在对展位成说 麦克风在一次会议上,或如欧盟或联合国大外交会议。阿同声翻译有什么,很快消化前一人立即将其转换成说,吃力不讨好的任务 等等。关键技能的即时传译员必须表现之一是果断。他们一定认为他们迅速进行解释feet.Consecutive面对去面对面的会议,演讲或法院 案件。一位发言者通常会停止定期关头,每说几句话,并解释翻译,再进行操作。一个关键的技能连续解释涉及的能力记住 已said.What你需要什么?总之,如果您需要别人翻译的东西写你需要的是一个翻译的服务。如果你需要有人翻译口语,您需要一个interpreter.Neil 佩恩是Kwintessential,总部设在伦敦consultanct提供了一个跨文化的服务范围包括翻译主任:http://www.kwintessential.co.uk/translation/interpretation.html
文章来源: Messaggiamo.Com
Related:
» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula
网管得到HTML代码
加上这条到你的网站!
网站管理员提交你的文章
无须登记!填写好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目录!
版权 2006-2011 Messaggiamo.Com -
网站地图 -
Privacy -
网站管理员提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目录 [0.01]