English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

文化与网站本地化

徐 RSS Feed





文化与网站本地化随着拥有计算机和互联网使用的增长与日俱增,互联网正迅速成为信息,电话购物和服务的主要港口。此外, 这些计算机和互联网用户越来越多来自非英语国家。截至2002年底,据估计有32%的互联网用户为非英语母语者。这个数字不断 上升。对此,企业已经迅速成为意识到网站本地化的好处。网站本地化是指修改现有网站的过程,使其容易,可用和文化 适合目标受众。网站本地化是一个多层次的进程都需要编程知识和语言/文化知识。如果不是缺少,机会是一个本地化项目 将遇到的问题。在大多数情况下,它是语言和文化的输入,可以让一个网站本地化项目分解缺乏。为了让已在网站的一个影响到文化洞察 本地化下面的例子描述领域的目标文化的充分理解是必要的。在网站本地化语言翻译成另一种语言从英文网站并非如 简单,它可能会出现。原因有很多因素要考虑在翻译一网站的内容进行审议。完成所有的单词,短语,谚语和比喻直接转化为目标 语言?将是不明智的转化为自己的短语“普通人”的文字描述一个公司或产品,如果这将是一个高度集体主义的文化读?是否您网站的内容 用幽默和若然将目标的文化欣赏和理解?本机替代品应不断谋求在任何网站本地化使用。在翻译成另一种语言仔细 考虑变种。如果是一个阿拉伯语网站则是突尼斯人或伊拉克人,埃及人或也门的目的?如果您的目标都讲阿拉伯语,然后确保现代标准阿拉伯语已聘请您 翻译。我们必须分析的语言风格和目标受众。如果观众是外国企业人员,词汇,语法和标点符号必须反映这一点。如果观众是非正式或 青年导向一个比较宽松的语言,必须使用。正如我们在英国将确定使用之间的'豪华英文网站的区别'和'华尔街英语',其他文化将有相同的看法 语言。使用在您的本地化项目错误的读者错误的语言将导致该公司网站或误解。至关重要的是评估什么是必要的信息,转化 新的网站。不要以为所有的英文网站上的信息自动传送过去。我们必须评估目标文化和社会。这是否文化,依靠丰富的信息以书面充分 理解一个概念或产品,或者是文化,依靠更多的图像或一个小的文本需要掌握思想和概念?如果您的英文网站采用了大量的技术语言,然后考虑如何最好地 转让没有语言的使用这些概念。在网站本地化图像图片内运载有很多微妙的文化信息。这些可以谈论你的公司或产品的数量。图片或图像 可能有一定的负面含义,可能击退观众。现在这是令人欣慰的一个领域是接受网站本地化的关注。例如,如果在一个穆斯林人口大国的旅游网站使用 对穿着暴露的女性在比基尼的照片,飙舞,喝啤酒的话,他们不会很成功。当包括人员的照片是非常明智的定制这些目标是什么 观众将积极研究时。阿总在背后办公桌图片将被罚款1尊重社会的资历,而是一个平等的社会,是更好地展示处长混合 全体职员。这是网站既可以涉及听众或排斥他们通过图片。在网站本地化符号如同图片,符号可能会导致本地化的问题。如用手指图标 行标志或V型符号可能有不同理解不同的文化。我们西方符号并不一定意味着同国外。一个经常引用的例子是房子的代表提到一个主页,或一 信箱的邮件。在动物标识的使用会造成尴尬和进一步的问题。例如,猪被认为是中东和印度的圣牛不洁。颜色的网站本地化 颜色还装有需要在网站本地化分析的文化内涵。选择您的徽标或背景颜色不对不会总是带来灾难性后果,但他们是避免 始终advisable.For例如,在日本的白色通常与哀悼。在中国红色是吉祥。在非洲的某些颜色代表不同的部落。在网站本地化导航甚至是 最理所当然的网站布局,必须分析的一个成功的本地化项目正确方面。在西方,我们假设目前的网站,我们如何如何,自然应该这样做。这是迄今为止 与事实不符。一个常见的问题是关于本地化布局的影响,通过翻译经验。外国脚本可以使您的网页需要更多的空间或更少的空间取决于目标语言 本地化。不是所有的语言宣读由左至右。阿拉伯语是从右到左,日本和中国是从上到下。访问特定的网页也可以作为相关的考虑因素。 高层次的文化可能认为一个平等的文化,而一个网站如果它是积极的'会员只有'访问,可能会觉得不愉快。在网站本地化内容审查任何您的书面内容 本地化进程的成功至关重要。这不仅是对各方面的适当转让重要,如日期,货币和计量单位,但为提出正确的图像。例如, 将在一个产品或一个公司的网站重点是什么?既带来了对目标的文化依赖一定的考虑。如果一家公司的营销文化本身的尊重资历和层次结构,读者 会希望看到的高级成员的资料。随着级别的冠军,他们也希望通过信息来评估他们的专业资格,经验和接触他们。在这些领域 在英国,一般可避免,因为在我们的文化是接壤自我放纵和自大。结论文化影响我们所做的一切,说,读,听和思考,甚至网站无法逃避的影响 文化。文化对网站本地化的影响是巨大的。以上几个例子是字面上的冰山一角。变量的数目,必须考虑到需要的专业知识 既是一个网站设计师与跨文化传播顾问。在串联,他们可以识别的问题,将影响到一个网站成功的本地化。一次在互联网正在进入 越来越多的住房,至关重要的是在其业务国际化的公司考虑网站本地化,注意使用有效的跨文化analysis.Neil佩恩的 http://www.kwintessential.co.uk是跨文化沟通顾问总监Kwintessential。下,允许重现全额我所作的任何企图了解情况的文章

文章来源: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


网管得到HTML代码
加上这条到你的网站!

网站管理员提交你的文章
无须登记!填写好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目录!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目录

分类


版权 2006-2011 Messaggiamo.Com - 网站地图 - Privacy - 网站管理员提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目录 [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu