翻译失去美丽的词
今天,我们正在寻找一个最美丽的词语圣经已经变得几乎毫无意义的,其权力剥夺的译员。让我们首先要看看希伯来。 13点22分。我求求你, 弟兄们,受苦的话告诫, ( Heb. 13点22分)一词的含义翻译告诫规定在希伯来书是希腊词paraklesis.This字paraklesis使用29次 圣经翻译安慰和14倍, 8倍告诫,舒适的6倍,并恳求一次。这会给你一个味道如何使用这个词是在钦定本是作家 的论点,即告诫可能是穷人的翻译词,而且舒适或安慰的是适当的翻译paraklesis 。 Paraklesis所定义的建议,这双重的舒适,舒适 由两个独特的位置。考虑paraklete或圣灵(约翰14时26分) ,还考虑倡导冉克勒(一赵1:2 )在这里,我们有双重性质,作为安慰paraklesis一个其他的基督 法律捍卫Believer.We应该看看路加福音2时25分“而且,你看,有一名男子在耶路撒冷,他的名字[是]西梅昂;和同一人[是]公正和虔诚,等待安慰paraklesis的 以色列:和圣灵是他。 “这就是为什么我们看到,作为一个别名告诫舒适作为一个意义paraklesis根本不能work.Matt 。 8点05他说: ”当耶稣进入Capernaum ,有来 这是在任何麻烦,舒适wherewith由我们自己是上帝的安慰。 “ Parakleo , parakleo , paraklesis和parakleo ,分别用这个词舒适的诗。现在替代告诫和 不作任何sense.The诗“一语安慰我们自己的”需要的一个有趣的意义,因为在紧张的动词。这是在目前的紧张,但在被动语态代表的主题是 收件人的行动或舒适。这句话也是在指示的心情这是一个简单的陈述事实,它说,因此,我们正在发生的安慰。神的话语是wonderful.2蒂姆。 4时02分“传道 这个词;将即时在本赛季,在赛季;责备,训斥,敦促所有忍耐和学说。 “在这里告诫paraklaeo无法翻译正确,而且必须作出恳求或舒适。同样 适用于1蒂姆。 2点06教和exhort.In paraklesis或parakleo因此,我们一个字,可以很容易被剥夺了它的美丽和力量的运用富有想象力的机械规则。其词源揭示 这意味着, “要求自己的一方” ;它的使用结果表明,根据上下文,这意味着要么;以恳求在“我求求” ,告诫在“我劝告”和安慰,在“我的舒适” ,并在每一个阴影 的含义,在其他方面也存在着分歧。的恳求不会那么温柔的是弱者,告诫不会那么苛刻的是令人厌恶的,并安慰不会没有了comfort.Paul Griffitts 是一个Bibical研究员目前超过30年的保罗是编辑好快讯的Believer.com点击这里免费电子书的两个性质在儿童的上帝
文章来源: Messaggiamo.Com
Related:
» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy
网管得到HTML代码
加上这条到你的网站!
网站管理员提交你的文章
无须登记!填写好的表格和你的文章是在 Messaggiamo.Com 目录!
版权 2006-2011 Messaggiamo.Com -
网站地图 -
Privacy -
网站管理员提交你的文章,以 Messaggiamo.Com 目录 [0.01]