English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Кто сказал, что? Создание диалога ясна

Написание советы RSS Feed





симпатичный символов и 'часы', а их история развернулась. То свет. Нечто humorous.Eventually я щипаная вероятным кандидатом от шельфа. Крышка искусства свидетельствует, что он, вероятно, в виду книга, которую я искал. Я повернулся он старше. Да, там были два коротких отзывы на задней панели, один от другого автора (я не слишком много верить в эти - Я знаю, насколько легко получить грубая похвала со стороны других писателей), и один из "Hello" журнал. Последний сказал: "заставит вас смеяться громко и буксир ваш heartstrings." Хорошо, хорошо! Я чувствовал себя очень мозга мертвых. То, чтобы меня смеяться громко звучала просто ticket.I открыл ее и дальше отзывы. "Слишком умная для chicklit" сказал ВРЕМЯ OUT.Okay. Я был продан. Быстрый взгляд на первой странице подтвердил, что он не был написан в нынешней напряженной (животного ненависти разминированием), и что он зацепил меня сразу, так что я с удовольствием заплатил и скрываются его в моем bag.Later тот день, я начал read.Did я, как героиня? Да. Не только она смешно, но она, как представляется, имеют brain.Did Мне нравится сюжет? Да. Он получил от меня на первой странице, с подсказками о героине в сложном финансовом положении, а потому, что остро она прощался с компанией своего бывшего жениха, и ей нужно, чтобы ее новый бизнес у ground.But то ... Это случилось. В разгар обмена диалогу, я нашел себя frowning и вернуться к началу. А? Кто сказал, что? Я вновь прочитайте раздел, работал, кто и что говорил, и переехал on.Then это случилось again.And again.At различных точек, через книги, я нашел себя остановить, возвращаясь, чтобы проверить, а затем перейти. Было раздражает, но более того ... он постоянно напоминают мне, что я читал, вместо живущих внутри героини skin.The самое худшее заключается в том, что он мог бы так легко было fixed.I, я собираюсь привести несколько примеров из романа, чтобы показать тебе, что я mean.EXAMPLE # 1 "Он отчаянно преобладать:" Я объяснил, как мы сидели на террасе, глядя на него с двумя другими dogs.Caroline положить ей чашку чая вниз. "Является ли он?" "Да. Это может показаться суровыми, но то, что ему необходимо это утомиться от своего пьедестала." "Правда?" сказала она. Я кивнул. "Но каким образом?" "Вам принимает гораздо меньше заметить его. Он хронической шоу-Off - если он получил ваше внимание он взволнован". Что было сделано неправильно? Вы на месте, где эта jarred? Было в третьем абзаце: "Правда?" сказала она. Я кивнул. "Но каким образом?" Поскольку Кэролайн ответ "реально"? последовали действия, с другой стороны лица ( "Я кивнул") читатель cued надеяться, что слова, которые следуют принадлежат к оратор, кто совершил действия. Так что я читать это как: Я кивнул. "Но каким образом?" ... как будто зрения характера было задать риторический вопрос Каролина: "Но как мы можем достичь этого?" Иногда, когда мы сталкивались часть диалога, которые могут быть приняты двумя способами, мозг интерпретирует это правильно в первый раз - это означает, мы читаем о, блаженный, участвующих в этой истории. Но если мы неправильно, весь проход останавливает сделать смысле. Ваша задача как писателя состоит в том, чтобы убедиться, что не существует вероятность того, что мозг будет декодировать сообщение о неправильно! Пример № 1 REWRITEWe собираетесь перейти на акцию "Я кивнул" право от сказанного и поверните он в ответ на свои собственные: "Он отчаянно доминировать," II кивнула. "Но каким образом?" "Вам принимает гораздо меньше заметить его. Он хронической шоу-Off - если он получил ваше внимание он взволнован". Пример № 2 я перестал складчатости стулья. "Вы хотите, чтобы фотограф?" "Да, извините, я был просто думать вслух. Не беспокойтесь," она поставить свой дневник вне. "Картина редактор рода его". Я посмотрел на нее. "Мы будем покинуть потом - мой водитель ждет, - и У меня, чтобы этот маленький ребенок в ее постели. "Она дал осечку на Дженнифер в" Алмаз-шипованных свинец, затем улыбнулся. "Увидимся на следующей неделе". "Могу ли я сделать предложение, Лиля?" Она обернулась. "Для фотограф? "" Да, хорошо. "Адреналин увеличился на основе моих жилах, как огонь." Как насчет ... Давид Белый? "Что было сделано неправильно? То же самое, что в последнем примере ... отсутствие ясности в отношении которых оратор слов можно объяснить. В этом случае, слова "Могу ли я сделать предложение, Лилия?" и "За фотограф?" говорят одно и то же лицо. Опять же, потому что слова "фотограф"? после акции "Она обернулась" слова можно было бы говорят лица, которые обратились around.It 'Только один момент или два, прежде чем читатель понимает, кто на самом деле говорить, - но в доли секунды, все это принимает, чтобы напомнить читателю, что она не является "живым' в story.You может легко избежать этого кратковременные отклонения в читателя внимание на изменение формата. Всегда убедитесь, что слова 'прилагается ", чтобы тот человек, - или, по крайней мере, не связанной с неправильным лицо! Пример № 2 Rewrite ** На этот раз, чтобы устранить все неясности, мы будем двигаться в действие "Она обернулась" право от сказанного и включите ее в ответ на свое собственное: я перестал складные стулья. "Вы хотите, чтобы фотограф?" "Да, извините, я был просто думать вслух. Не беспокойтесь," она поставить свой дневник вне. "Картина редактор рода его". Я посмотрел на нее. "Мы будем покинуть потом - мой водитель ждет, - и я попал в получить этот маленький ребенок в ее постели. "Она дал осечку на Дженнифер в" Алмаз-шипованных свинец, затем улыбнулся. "Увидимся на следующей неделе". "Могу ли я сделать предложение, Лили? Для фотограф? "Она обернулась." Да, хорошо. "Адреналин выросла через моих жилах, как огонь. "Как насчет ... Давид Белый?" Вы заметите, что в этом примере, мы переехали на слова "фотограф"? в соответствии с точки зрения характера предыдущего предложения, поэтому все достаточно ясно. Лили словами: "Да, ладно" были также положить непосредственно после "Она обернулась" ради clarity.Similarly, словами "Я посмотрел на нее" были отправиться в пункт их own.These небольшие изменения - но они 'повторно Стоит делать. Мы переехали характер реакции ( 'она обернулась'), с тем, что оно происходит несколько позже, - но мы получаем больше, чем мы проигрываем. Теперь, читатель не имеет шансов получить путать о том, кто говорит не what.And шанс потерять смысл частью истории - вместо того, чтобы просто читатель! Разве это не то, что все надежды на авторов? (C) Copyright Marg МакАлистер Marg МакАлистер опубликовал журнал статьи, короткие рассказы, книги для детей, ezines, рекламных материалов, продажа писем и веб-содержимого. Она написала 5 курсов дистанционного обучения в письменной форме, и ей справку для писателей пользуется популярностью во всем мире. Подпишитесь на ее очередных писателей tipsheet на http://www.writing4success.com/

Статья Источник: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Вебмастер получить html-код
Добавить эту статью на Вашем сайте прямо сейчас!

Вебмастер представить свои статьи
Не требуется регистрация! Заполните форму и ваша статья в Messaggiamo.Com каталог!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Отправьте статей Messaggiamo.Com Справочник

Категории


Авторские права 2006-2011 Messaggiamo.Com - Карта сайта - Privacy - Вебмастер представить свои статьи для Messaggiamo.Com Справочник [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu