English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Три стихотворения: месть Dona leonors; старой луны; общепринятая сторонами [все по-испански / все на английском]

Написание советы RSS Feed





1) DoÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ SÃ, реванш ± Леонор's [1627 AD] Судьба Рафаэль Ортис был на пластинке DoÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", ± Leonor'sWhen Она прибыла в Лима, Перу; По вкусу revengeFor обезглавить ее мужа. И вот сюжет? Теперь разыгрываются (в пер) Как она ее внутренности форель! В SpanishTranslated Нэнси PenalozaLa Leyenda De: La Venganza де doÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", ± Леонор (1627 despuÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А.", © S-де-Кристо) судьба Рафаэль Ортис был на табличке doÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ С.А. ", ± Leonor.Cuando она llegÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", ³ PerÃÆ'à Лима † â € ™ € Ãâ С.А.", º; venganzaPor Для вкуса decapitaciÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", ³ N-де-Су муж. И тогда complotFue доведено до конца теперь (в callejÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", ³ N) Как она destripÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А.", ³ своей форелью! 2) Старый MoonThe ветры, ветров моментов пасс Пасс на несколько лет, годы и более лет, и луна продолжает вносить свет на меня, с жутким бесстрашный ночи? При прохождении теней в сумерках Она стоит особняком, глядя мне в глаза В сумерках Мы остаются, по пути как живут сфинксы? Она следит за мной: Looking, глядя вниз, на меня?. Существует времени между сейчас и потом я называю это навсегда? и скоро? Но это между мной и тобой-Me, и вы, и Сумерки moon.She имеет свою тайну глаза, вы знаете мигает через небо и луговых Пас, проходя беззвучным? путем? Мигает через луг и неба !...# 474 2/5/2005Spanish VersionLa Луна Vieja [старая луна] Лос Vientos, Лос - Ветер моментов пасс пасс convirtiÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", © NDOS в aÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А.", ± ОС, aÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", ± ОС и mÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", aÃÆ'à S † â € ™ € Ãâ С.А.", ± ОС и луна continÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", º производят на свет ко мне, и Spooky ночи intrÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", © спросить? При его кончине тени crepÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А.", º мышцы Она estÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", одной, глядя В моих глазах, Al сумерках мы оставили позади, по дороге, как сфинкс жизни? Она продолжает: Looking, глядя вниз, mirÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", ndome к mÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ SÃ, Â? Существует время между сейчас и потом я называю это навсегда? и скоро? Но это между мной и TÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", -3 º) Общепринятая Sides [Español VersiÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А.", ³ N] Молодежь имеет свой возраст И возраст ее гордость, один думает, что он не знает другой думает, почему, но молодежь и отдельные ageWith-связи имеют общие стороны: Жизнь, смерть и квест, а надежда грудь, что никогда не rests.Note: это стихотворение было найдено автором После 25 лет быть неуместными; написана, возможно, l981, и был рассмотрен Поэзия Севера обзору, Анкоридж, Аляска по Дейл А. Стерлинг, редактор / издатель l980-86, поэзия Северная обзора его комментарий: "? очень гладкие и передать реальное чувство?. "Автор не знает, если оно было опубликовано все предыдущие сборники, но чувствует, до написания оно не было опубликовано и, следовательно, впервые опубликованные в этой подборке стихов. # 82In SpanishLados ComunesLa молодости и старости имеет свою гордость, Вы думаете, ÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", © Я знаю, другой думает quÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А.", ©; Но молодежь и edadCon отдельной облигации? Стороны имеют общие черты: жизнь, смерть и bÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", º squeda, и надеемся в pechoEstos никогда descansan.Note: это стихотворение было найдено автором despuÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", © S, 25 aÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А.", ± ОС теряются; Письменное мая l981 и poesÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ SÃ, Âa рассмотрели, RevisiÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", ³ С N, Анкоридж, Аляска, по Дейл А. Стирлинг, сценарист / редактор l980-86, PoesÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ ša, Âa revisiÃÆ'à † â € ™ € Ãâ С.А. ", ³ N северный, комментирует:"? очень проста и выражает истинные чувства. "Автор не знает, если это была размещена на любой antologÃÆ'à † â € ™ Ã⠀ ša, Âa раньше, но, зная этого письменно не был опубликован, поэтому, впервые опубликованные в этой игре poemas.Dennis Siluk, поэт, свою новую книгу

Статья Источник: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Вебмастер получить html-код
Добавить эту статью на Вашем сайте прямо сейчас!

Вебмастер представить свои статьи
Не требуется регистрация! Заполните форму и ваша статья в Messaggiamo.Com каталог!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Отправьте статей Messaggiamo.Com Справочник

Категории


Авторские права 2006-2011 Messaggiamo.Com - Карта сайта - Privacy - Вебмастер представить свои статьи для Messaggiamo.Com Справочник [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu