English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Межкультурных коммуникаций И PR

Отношения RSS Feed





По связям с общественностью (PR) промышленность несет ответственность за создание и поддержание отношений между клиентами и заказчиками. Посредством таких областях, как управление брендом, реклама, связи со средствами массовой информации и управления кризисными ситуациями, PR практиков стремиться к укреплению интереса, доверия и веры в продукт или company.PR практиков известно о том, как лучше для этого, когда решения в рамках своих собственных народов и культур, однако, когда речь идет о иностранной аудитории очень важно, что межкультурные различия recognised.By чтобы показать влияние межкультурных осведомленность может иметь успех или неудача в PR кампании краткий пример может быть цитируется: Pepsodent попытался продать свою зубную пасту в Юго-Восточной Азии, подчеркнув, что она "whitens зубы". Они выяснили, что местные жители жуют бетель орехи в очернить своих зубов, поскольку они считают ее привлекательной. Если бы PR компании за эту кампанию проанализировали межкультурных проблем, связанных с Pepsodent продукции, отказ от этой PR кампании можно было бы avoided.Cross культурные различия могут сделать или сломать PR кампании. Поэтому крайне важно, чтобы PR-практиками, занимающихся PR кампании, которые включают в межкультурных элементом анализа вероятности межкультурных различий. В некоторых ключевых областях, должны быть выделены для Помощь PR-практиками начинают рассматривать культуру как могут повлиять на будущее projects.Language и CultureIn заказ на PR кампанию для достижения успеха за рубежом, представление о целевой язык и культурные особенности это необходимости. В PR и рекламной индустрии усеяны примеров плохого перевода и отсутствие межкультурного взаимопонимания, ведущие к PR неудачу. Например, когда Форд начал 'Пинто "в Бразилии они были озадачены, почему продаж были мертвы. К счастью, они обнаружили, что бразильцы не хотят быть видел за рулем автомобиля или "малые мужских половых органов" и оперативно изменили name.Translation документов, лозунги и Литература должна быть проверена и дважды проверили на смысл и межкультурных нюансы. Это не должно иметь место только между языками, но и в язык. Даже в Английский Есть межкультурных различий в смыслы. Например, авиакомпания отдельных headlined статью о Пол Хоган, звезда Крокодил Данди, с "Пол Хоган Кемпы его", который, к сожалению, в Великобритании и Австралии сленг для "flaunting гомосексуализм ". разговорного WordAreas где слово используется в PR, как, например, пресс-конференциях и интервью, должны быть подготовлены для рамках межкультурного рамки. Короче, выступая стилей и содержания используемых отличается по cultures.British и американские коммуникационные стили описываются как "явный ', смысл сообщения передаются только с помощью слов. Коррелирующий справочной информации считается необходимым и оглашена, избежать двусмысленности и говорят слова буквальный смысл. Во многих других культурах, сообщение 'неявный'. Сообщение слушатели могут интерпретировать на основе таких факторов, как: кто выступает, в контексте и невербальные сигналы. Говорю слов не в полной мере передать всю историю, как слушатели будут читать между lines.With связи с содержанием, выступающие должны быть осведомлены о межкультурных различий юмора, метафоры, афоризмы и анекдоты. Кроме того, ссылки на такие темы, как политика и / или религии может оказаться весьма чувствительным вопросом в других cultures.When на слово используется межкультурных различий в целевой культуры должны быть включены с тем, чтобы помочь оратору апелляцию и определить с audience.The Автор WordPress-релизов, очерков и копирайтинг все требует определенное количество межкультурных Чувствительность, когда применяется за рубежом. Журналистских традиций, стиля написания, новости годности, поставка систем и того, является ли 'Свободная пресса' существует все районы, которые будут влиять на письменные слово tailored.In Помимо этого, наиболее важным моментом, с крестом культурной точки зрения, заключается в том, как писать таким образом, что привлекает читателей в том, что общество и культуру. В некоторых культурах может предпочесть красочный и творческий письменной форме, другие фактологической и объективной. Некоторые из них могут быть мотивированы на языке, который включает в себя религиозными или моральными тона, другие деньги, ориентированное или материалистическом one.When письменной форме, первый шаг должен быть всегда смотреть и включить межкультурных особенности целевой audience.Communication ChannelsPR практиков использовать различные каналы связи, когда пытаются распространить информацию о своей кампании. Определенный артикль Основными каналами связи в Великобритании или Америке, радио, пресса, телевидение, интернет и общественных пространств. Тем не менее, эти каналы не всегда могут быть применимы во многих странах abroad.In радио, телевидение и газеты не может быть основным источником информации. Уровень грамотности может быть бедным и / или радиостанции могут быть дорогими. В Африке лишь 1,4% населения имеют доступ к интернету. Даже когда такие каналы коммуникации делать существуют, например, на телевидении, некоторые методы, используемые в PR-практиков, а именно партизанской маркетинга, будут интерпретироваться иначе в зарубежных странах. Например, прерывая ТВ может быть смеялись в Великобритании, но и в других страны, было бы рассматривать как безответственное и rebellious.The обычные каналы связи в некоторых странах просто не имеют эффект с точки зрения PR. В таких странах, местные альтернативы нужно изыскивать такие как религиозные лидеры, племенные вожди, школьных учителей и НПО. Информации, поступающей от таких цифр не только охватить аудиторию, но воспринимается как более надежной, чем если бы оно было от foreigners.PR MaterialsThe использовать рекламных материалов в PR кампаний, таких, как логотипы, слоганы, картинки, цвета и дизайна все должны кросс культурном изучили. Картинки из, казалось бы, безобидные вещи в одной культуре может означать нечто иное в другом. Например, компания объявлена очки в Таиланде с изображением различных животных мило носить очки. Объявление "не как животные считаются низкая форма жизни в Таиланде и не самообороны уважая тайской будет носить либо носили животных. Кроме того, логотипы или символы с учетом культурных особенностей. Прохладительный напиток был введен в арабских странах с привлекательной этикеткой, которая на шесть звезд на ней. Определенный артикль Арабы интерпретировать это как про-израильских и отказался покупать it.ConclusionThe выше цитируется районах, но лишь немногие из тех, которые требуют достойной межкультурных оценки PR-практиками, если они хотят, чтобы их международные и межкультурных кампаний на успех. Целью реализации межкультурного анализа в PR является создание кампании, целевой аудитории, насколько это возможно, а это означает, призвав их мировоззрение, избегая при этом

Статья Источник: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy


Вебмастер получить html-код
Добавить эту статью на Вашем сайте прямо сейчас!

Вебмастер представить свои статьи
Не требуется регистрация! Заполните форму и ваша статья в Messaggiamo.Com каталог!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Отправьте статей Messaggiamo.Com Справочник

Категории


Авторские права 2006-2011 Messaggiamo.Com - Карта сайта - Privacy - Вебмастер представить свои статьи для Messaggiamo.Com Справочник [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu