Переводчик разбойничает слова красотки
Сегодня мы смотрим одну из самых красивейших слов в
библии была представлена почти несмысловой и своей силы раздетой
переводчиками. Let's начать путем взглянуть на Heb.
13:22.
Я beseech вы, brethren, терплю слово увещания,
(Heb. 13:22) смысль увещания переведенного словом как
установлено здесь в hebrews греческое paraklesis слова.
Это paraklesis слова использовано 20 9 времен в библии и
будет переведенным утешением 14 времен, увещание 8 времен,
утешает 6 времен и entreaty одно время. Это передаст вам
флейвор как слово использовано в короле Жамес Варианте, котор будет
утверждением сочинителей что увещанием может быть плохой перевод слова
и что комфортом или одеялом будут правильный перевод paraklesis.
Paraklesis определено двойным предложением что то утешает,
утешает от 2 уникально положений. Рассматривайте paraklete
или святейший дух (john 14:26) и также рассматривайте
parakletos защитника (I Jo 1:2) здесь мы имейте
двойную природу paraklesis одного как одеяло другое как
christ законная оборона верующего.
Мы должны посмотреть luke 2:25 "и, созерцайте, был
человек в Иерусалиме, Simeon которого названное [ был ]; и
такой же человек [ был ] справедливый и набожный, ждущ paraklesis
утешения Израиля: и святейшее привидение было на ем." Это
где мы видим что увещание по мере того как синоним комфорта как смысль
для paraklesis просто не может работать.
Matt. 8:5 "и когда jesus был
зарегистрирован в Capernaum, там пришло unto он центурион,
beseeching он," parakleo, котор это более постижимо польза
слова чем увещает. Посмотрите один cor 2. 1:4
"comforteth мы в всем нашем tribulation, том мы может мочь
утешить их находятся в любой тревоге, wherewith комфорта мы себя
утешены бога." Parakleo, parakleo, paraklesis и
parakleo, используемые соответственно комфорта слова в виршах.
Теперь замена увещает и вирши не делают никакое чувство.
Фраза "мы себя будем утешенными" взятиями на интересной смысли
из-за tense глагола. Он находится в nasto45em
временени но в пассивным голосом представляет вопрос как был
получатель действия или комфорта. Фраза находится также в
признаковым настроением будет просто констатацияо фактов; она
говорит она случилось поэтому мы утешены. Слово бога чудесно.
2 Tim. 4:2 "проповедует слово; будьте
немедленные in season, из сезона; передокажите,
rebuke, увещайте с все longsuffering и доктриной."
Здесь увещайте paraklaeo не смогите быть переведено
правильно и быть представлено beseech или утешьте. Это же
применяется до 1 Tim. 2:6 учит и увещает.
В paraklesis или parakleo мы имеем поэтому слово можно
легко разбойничать своих красотки и силы применением imaginative
механически правила. Свое etymology показывает что оно
середины, "вызвать к one's стороне"; свое использование
показывает что согласно смыслу, оно намеревается то; к
entreat как в "я beseech", напутствую как в "мне увещайте" и
утешение как в "комфорте I" и том в каждой тени смысли, другие
аспекты присутствуют. Beseeching не будет поэтому нежно о
будьте слаба, увещевание не будет поэтому жестковато о будьте
repugnant, и утешение не будет без комфорта.
О авторе
Паыль Griffitts был исследователем Bibical на
сверх 30 лет
В настоящее время Паыль будет редактором хорошего письма
весточки для Believer.com
Щелкните здесь для свободно eBook 2 природами в
ребенке бога
Статья Источник: Messaggiamo.Com
Related:
» Tattoo Me Now!
» Turbulence Training.. is Amazing
» Acne Free In 3 Days
» Master Cleanse Secrets 10 Day Di
Вебмастер получить html-код
Добавить эту статью на Вашем сайте прямо сейчас!
Вебмастер представить свои статьи
Не требуется регистрация! Заполните форму и ваша статья в Messaggiamo.Com каталог!