Переводчик разбойничает красотку слов
Сегодня мы смотрим одну из самых красивейших слов в
библии была представлена почти несмысловой и своей силы раздетой
переводчиками. Let's начать путем взглянуть на Heb.
13:22.
Я beseech вы, brethren, терплю слово увещания,
(Heb. 13:22) смысль увещания переведенного словом как
установлено здесь в hebrews греческое paraklesis слова.
Это paraklesis слова использовано 20 9 времен в
библии и будет переведенным утешением 14 времен, увещание 8
времен, утешает 6 времен и entreaty одно время. Это
передаст вам флейвор как слово использовано в короле Жамес Варианте,
котор будет утверждением сочинителей что увещанием может быть плохой
перевод слова и что комфортом или одеялом будут правильный перевод
paraklesis.
Paraklesis определено двойным предложением что то
утешает, утешает от 2 уникально положений. Рассматривайте
paraklete или святейший дух (john 14:26) и также
рассматривайте parakletos защитника (I Jo 1:2)
здесь мы имейте двойную природу paraklesis одного как одеяло
другое как christ законная оборона верующего.
Мы должны посмотреть luke 2:25 "и, созерцайте,
был человек в Иерусалиме, Simeon которого названное [ был ];
и такой же человек [ был ] справедливый и набожный, ждущ
paraklesis утешения Израиля: и святейшее привидение было на
ем." Это где мы видим что увещание по мере того как синоним
комфорта как смысль для paraklesis просто не может работать.
Matt. 8:5 "и когда jesus был
зарегистрирован в Capernaum, там пришло unto он центурион,
beseeching он," parakleo, котор это более постижимо польза
слова чем увещает. Посмотрите один cor 2. 1:4
"comforteth мы в всем нашем tribulation, том мы может мочь
утешить их находятся в любой тревоге, wherewith комфорта мы себя
утешены бога." Parakleo, parakleo, paraklesis и
parakleo, используемые соответственно комфорта слова в виршах.
Теперь замена увещает и вирши не делают никакое чувство.
Фраза "мы себя будем утешенными" взятиями на интересной
смысли из-за tense глагола. Он находится в nasto45em
временени но в пассивным голосом представляет вопрос как был
получатель действия или комфорта. Фраза находится также в
признаковым настроением будет просто констатацияо фактов; она
говорит она случилось поэтому мы утешены. Слово бога чудесно.
2 Tim. 4:2 "проповедует слово;
будьте немедленные in season, из сезона;
передокажите, rebuke, увещайте с все longsuffering и
доктриной." Здесь увещайте paraklaeo не смогите быть
переведено правильно и быть представлено beseech или утешьте.
Это же применяется до 1 Tim. 2:6 учит и
увещает.
В paraklesis или parakleo мы имеем поэтому слово
можно легко разбойничать своих красотки и силы применением
imaginative механически правила. Свое etymology
показывает что оно середины, "вызвать к one's стороне";
свое использование показывает что согласно смыслу, оно
намеревается то; к entreat как в "я beseech",
напутствую как в "мне увещайте" и утешение как в "комфорте I" и
том в каждой тени смысли, другие аспекты присутствуют.
Beseeching не будет поэтому нежно о будьте слаба,
увещевание не будет поэтому жестковато о будьте repugnant, и
утешение не будет без комфорта.
Паыль Griffitts был исследователем Bibical на
сверх 30 лет
В настоящее время Паыль будет редактором
хорошего письма весточки для
Believer.com щелкает здесь для
свободно eBook 2 природами в ребенке бога
Статья Источник: Messaggiamo.Com
Related:
» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy
Вебмастер получить html-код
Добавить эту статью на Вашем сайте прямо сейчас!
Вебмастер представить свои статьи
Не требуется регистрация! Заполните форму и ваша статья в Messaggiamo.Com каталог!