English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Será que morsa?

Investimento RSS Feed





Poucos anos atrás, eu fui a Londres, Inglaterra. Eu precisava de obter um passaporte-como fotografia tomadas, mas a máquina que eu queria era para uso fora de ordem. Quando eu liguei a empresa que detinha a máquina, eu perguntei se eles tinham outra local. Foi-me dito, "Morsa". "Morsa"? Confirmei. "Morsa", foi a resposta. Eu devia ter perguntado para a ortografia, mas a pessoa tinha dito, "Morsa". Perguntei ao redor, e não um sabia onde havia um "Morsa" até, ou seja, alguém percebeu que "Morsa" foi "Woolworth's." Aparentemente, a pessoa que eu conversei com ambos e eu pensei que estava dizendo a mesma coisa? mas rapaz, se nós não! Da mesma forma, enquanto eu estava lá, eu aprendi que elevadores são chamados de "elevadores", as escadas são chamados de "elevadores", o que poria metrôs subterrâneos são rolantes para eles, e o que poria em metrôs os E.U., são chamados de "tubos" no UK.We falam a mesma língua, não estamos? E ainda, como você provavelmente percebeu, há um grande potencial para misunderstanding.In este caso, é bastante fácil de ver como é que haveria um erro. No entanto, se um não sabia dessas diferenças, e não sabia que havia uma diferença, pode-se imaginar a frustração? Asking volta para "Morsa" foi muito frustrante! Em um caso como o acima exposto, seria provavelmente bastante fácil perdoar um equívoco? e até definir as diferenças. Afinal, mais que reconhecer que é uma cultura diferente, e os diferenças estão a ser expected.However, a maioria das pessoas que vivem em um lugar semelhante não seria provavelmente de esperar que estes tipos de mal-entendidos a partir de palavras. Como resultado, eles teriam expectativas de uma conversar, não percebendo que eles podem definir as coisas, ou ouvir alguma coisa, diferente de como a pessoa que falou que significava it.What acontece naqueles momentos em que alguém diz a outro "Woolworth's", e os outros ouve "Morsa", e nem sabe o que o outro pensa que eles disseram? Muito possivelmente poderia haver conflito, argumentação, chateada. E nem poderia saber como corrigir isso. Afinal, não foram eles os dois dizendo que a mesma coisa? Hmmm. Será que isto soe como algo que você experimentou? O meu exemplo é bem humorado, em retrospecto. Mas muitas vezes quando isso acontece, não é? especialmente não no contexto do próximo ou íntimo relacionamentos. Queremos, e esperamos, aqueles mais próximos a nós, a pessoa que precisamos, fazer as coisas que queremos, e dizer todas as coisas certas. Em alguns casos, esta pessoa pode pensar que são, mas como você ouvir, ver, ou experiência isso, tem que sentir otherwise.The próxima vez que você tenha um desacordo, considere o seguinte: As palavras são apenas o início de sua conversa .- Peça a outra pessoa para lhe dizer o que eles acham que foi dito? as palavras, e as sentido da expressão. Ouça com atenção para as diferenças de "sotaque" e significado .- Peça para grafias. Será que "morsa"? Em outras palavras, "isto é o que ouvi, estou a ouvir a sua corretamente? "- Pergunte para fotografias," Você poderia me mostrar uma foto do elevador, ou descrevê-lo para mim? "Em outras palavras," Como é que (a coisa que estás a falar) olha, sente, som para você? " Como você sabe o que "parece", como? Como você sabe que quando você está ela, a experiência dela, ou vê-lo? - Tomar qualquer significado, ou palavras, para conceder. Se nada, considero que tudo o que você "sabe" significa alguma coisa outros do que aquilo que você think.It é importante lembrar que nós não ouvir todas as coisas da mesma maneira, e não temos as mesmas experiências. As palavras são apenas o ponto de partida para as nossas comunicações. Como alguém experiências o que dizemos terá maior impacto sobre a nossa conversa - e sua eficácia - do que aquilo que entende, ou aquilo que said.ÃƒÆ 'à ¢ â, ¬ Å ¡Ãƒâ € SA, uma Alraune.Essa © 2005 Essa tem uma variada, não de julgamento, e divertida abordagem ao trabalho que ela faz um StressBusterBuddy. Ela trabalha principalmente com os indivíduos em um um-em-um título, e é o autor e editor de uma meditação atenta CD. Para saber mais sobre Essa, seu CD, ou para ouvir suas gravações on-line, visite http://www.StopKickingYourself.com ou ligue para 212.560.7582 (onde você também pode ouvir a 3 minutos de gravação aliviar Stress? só local, as portagens, ou aplicar tarifas de longa distância).

Artigo Fonte: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Run Your Car On Water
» Recession Relief
» Advanced Automated Forex Trading
» Profit Lance


Webmaster começa O Código do HTML
Adicionar este artigo para o seu site agora!

Webmaster enviar seus artigos
Nenhum registro necessário! Preencha o formulário e seu artigo está no Messaggiamo.Com Diretório!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Envie os seus artigos para Messaggiamo.Com Directory

Categorias


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Mapa do Site - Privacy - Webmaster enviar seus artigos para Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu