O gato no chapéu começa mais famoso cada dia -- em
inglês, agora latin, He?s aqui à estada
ARA)? Nós lemo-lo como crianças, um livro
que nós adored. Com o gato em um chapéu, e os miúdos que
foram furados.
Então Hollywood chamou-se, disse-se que deve ser uma estrela.
Os repórteres estavam escrevendo, este gato irã0 distante.
Agora mais miúdos estão lendo, ele são traduzidos mesmo.
Este tale pequeno curto, Theodor Geisel criado.
Quem pensaria que uma história simples sobre um gato
livre-spirited que entertains duas crianças furadas em um dia chuvoso
se transformaria tal powerhouse? Publicado em 1957, gato do?The
no chapéu? foi sempre um favorito das crianças perennial, mas
recentemente parece começar a atenção reservada normalmente para um
blockbuster novo.
O?Cat? é em toda parte você olha este ano: o filme
novo de Hollywood, a mercadoria do Gato-themed, a tradução latin.
Tradução latin?
Sim, o livro é um de três clássicos do Dr. Seuss que foram
traduzidos no latin. Após o sucesso do?How latin o Grinch
roubou o christmas? os scholars Jennifer e Terrence Tunberg giraram
sua atenção ao gato mischievous e a seus amigos desordenados.
O resultado é uma versão latin no verso rimando que ecoa o som
do original, apresentado com a mesma arte -final whimsical do Dr.
Seuss.
o?They fêz realmente um trabalho grande que traduz este um? diz
Marie Bolchazy, co-proprietário do publisher do livro?This que de
Bolchazy-Carducci Publishers, Inc. o livro era difícil de trabalhar
com; em inglês, está divertindo, mas uma tradução literal no
latin não estaria?
As palavras latin não rimariam que as frases inglesas de Geisel
da maneira fizeram e os versos não teriam o mesmo ritmo agradável em
uma língua diferente, e assim que o Tunbergs teve que trabalhar
duramente para fazer o?Cattus Petasatus? apenas como divertindo
e poético como o original.
o?They capturou realmente o whimsy do Dr. Seuss? adiciona
Bolchazy, cuja a companhia publicou também as traduções latin
do?The Grinch? e?Green ovos e presunto?
Mesmo Bolchazy foi travado fora do protetor pela quantidade de
atenção dos meios gerada este ano pela história do gato disruptivo.
O fim de semana dos EUA, a imprensa associada, a imprensa unida
internacional e muitos papéis regionais tais como a Chicago Tribune
fizeram histórias e a companhia trabalhou também com teatros do
filme em alguns promotions. o?It retirou realmente, o livro tem
uma apelação universal, e é uma maneira do divertimento começar a
aprender sobre o latin? diz Bolchazy.
Desde sua publicação?Cattus Petasatus? vendeu sobre
35.000 cópias e não mostra nenhum sinal de retardar para baixo.
O registro soaring nas classes latin e um interesse aumentado na
língua podiam ser parte da razão. o?Latin é uma língua '
quente ' outra vez? diz Bolchazy, que diz que os estudos mostraram que
os estudantes da língua outperform toda a outra na parcela verbal do
SENTADO.
o?In inglês ou latin, a história apela à natureza mischievous
em todos? ela adiciona.
As versões latin do gato do?The no chapéu??How o Grinch
roubaram o christmas? e?Green ovos e presunto? podem ser
encontrados em Amazon.com, Barnes & o nobre e as beiras. Para
outros livros classical, visita
www.bolchazy.com.
Artigo Fonte: Messaggiamo.Com
Related:
» Rocket Spanish!
» The Woman Men Adore...
» 500 Lovemaking Tips & Secrets
» All Types Of Wedding Speeches
Webmaster começa O Código do HTML
Adicionar este artigo para o seu site agora!
Webmaster enviar seus artigos
Nenhum registro necessário! Preencha o formulário e seu artigo está no Messaggiamo.Com Diretório!