Como se transformar um tradutor freelance bem sucedido
Após ter terminado seus programas de treinamento
da tradução em uma instrução ou em um nível profissional mais
elevado da universidade, muitos estudantes não podem esperar para
ajustar-se acima como um tradutor freelance. Entretanto, ganhar
um foothold como um freelancer em um mercado muito do competidor da
tradução pode girar para fora para ser um negócio complicado
bonito. As agências da tradução não são geralmente afiadas
em tradutores inexperienced contraindo-se, os clientes do negócio
são difíceis de encontrar sem ferramentas comerciais, e as
autoridades de imposto não aceitarão apenas qualquer um como uma
pessoa self-employed. Assim que você necessita fazer para
ajustar-se acima compra como um tradutor freelance bem sucedido?
Agências da tradução
A maioria de agências da tradução são wary de
admitir freelancers novos em suas redes. Apesar de tudo, faz
exame de um quando antes que se torne realmente desobstruída se um
freelancer pode viver até suas expectativas: a vara de he/she
aos fins do prazo concordados, oferece um nível consistente da
qualidade, consulta recursos de referência, o negócio eficazmente
com os vários registos e specialisations relevantes (comercial,
técnico, médico, financeiro, ELE, etc..)? Muitas agências da
tradução começam com ' um período experimental ' em qual monitoram
pròxima o trabalho submetido por tradutores freelance novos.
Para reduzir o risco de um fiasco? e evite os custos
associados? as agências da tradução aceitam normalmente
somente aplicações dos tradutores freelance que tiveram uma
experiência fulltime de ao menos dois ou três anos no negócio da
tradução.
Clientes do negócio
Em suas tentativas de introduzir-se diretamente às
companhias, os freelancers encontram geralmente difícil de ganhar o
acesso aos povos que importam e, uma vez que estão lá, para fixar
ordens. As companhias tendem a preferir serviços de tradução
do outsourcing aos sócios que podem oferecer soluções detalhadas.
Procuram as agências que podem encher suas necessidades da
tradução em uma escala de línguas diferentes, estão sempre
disponível, podem fazer exame em textos especializados e ter os
procedimentos no lugar para assegurar-se de que todos os fins do prazo
estejam encontrados com. Na vista de sua necessidade para a
continuidade, a capacidade e a diversidade que está surpreendendo mal
que muitas companhias selecionam uma agência versátil da tradução
melhor que freelancers individuais. Uma agência pode ser mais
cara do que um freelancer, mas as garantias adicionais do serviço e
da qualidade justificam o investimento extra.
Pontas para conseguir o sucesso como um tradutor
freelance
Que etapas você necessitará fazer exame após a
graduação para se tornar um tradutor freelance bem sucedido?
1.After que termina seus estudos, é o mais melhor não se
apresentar no mercado straightaway como um tradutor freelance, mas
primeiramente ao emprego do achado em uma firma versátil da
tradução e não gastar lá um par dos anos para ganhar a
experiência prática necessária. Porque um empregado
remunerado sua renda será comparado mais menos a o que você pôde
potencial ganhar em uma capacidade freelance, mas não se esquece de
que sem experiência você nunca está indo ser bem sucedido no
primeiro lugar. Em muitos casos, você será atribuído a um
tradutor sênior que revise suas traduções, monitore seu progresso,
e o faça ciente de suas forças e fraquezas. Isto permiti-lo-á
de adquirir as habilidades e a bagagem que você necessita em sua
maneira a se transformar um tradutor profissional, e dar-lhe-á a
oportunidade de experimentar com os vários tipos de textos e de
disciplinas.
2.If você não pode encontrar uma posição em emprego
pago, tentativa para encontrar um borne como um estagiário (por
pagar). Uma agência da tradução não pode ter a capacidade ou
os recursos fazer exame na equipe de funcionários nova, mas pode
ainda poder oferecer-lhe um borne excelente do treinamento ajudar-lhe
ganhar a experiência prática em um ambiente comercial. Um
traineeship pode servir como um trampolim eficaz para uma carreira no
negócio da tradução, talvez mesmo dentro da mesma agência que
ofereceu o traineeship.
3.After que whetted suas habilidades em uma agência por
um número de anos, você da tradução pode decidir-se que o tempo
veio para que você encontre seus próprios clientes.
Idealmente, você deve mover-se sobre para um contrato de meio
expediente de modo que você tenha bastante tempo para recrutar
clientes e trabalhar para eles, e bastante dinheiro a viver sobre.
É importante fazer arranjos desobstruídos com sua saliência
neste estágio, para evitar um conflito de interesses. A mais
melhor estratégia é emitir seus detalhes e CVs pessoais a um grupo
selecionado de firmas profissionais da tradução e de departamentos
de tradução dentro das companhias e das instituições
governamentais, consultando explicitamente a sua experiência de
trabalho. Não se esqueça de destacar seu voluntariedade fazer
uma tradução de teste livre.
4.Make certo registar como uma pessoa self-employed com as
autoridades de imposto relevantes e procurar seu conselho se
necessário.
5.Once que você controlou encontrar bastante trabalho
freelance para se manter ocupado por ao redor 20 horas um a semana,
você pôde considerar terminar seu contrato de emprego e devotar o
tempo extra a atrair o negócio novo. Em 20 horas a maioria de
tradutores freelance experientes tendem a ganhar ao redor tanto quanto
um tradutor a tempo completo em emprego remunerado.
Estes são guidelines obviamente muito gerais, e sua
carreira pessoal pode evoluir ao longo das linhas completamente
diferentes dependendo de suas preferências, habilidades e
circunstâncias pessoais. O que quer que suas circunstâncias,
entretanto, você encontrarão essa experiência e uma determinada
quantidade de acumen de negócio é as coisas que importam mais em uma
carreira freelance bem sucedida.
O fester Leenstra é co-proprietário de Metamorfose
Vertalingen, uma agência da tradução em Utrecht (os Países
Baixos). Em seguida trabalhando para diversas firmas da
tradução em emprego pago, fêz exame do mergulho em 2004 e
incorporou sua própria companhia.
Para detalhes mais adicionais sobre Metamorfose
Vertalingen, visita
VERTAALBUREAU.
Artigo Fonte: Messaggiamo.Com
Related:
» Run Your Car On Water
» Recession Relief
» Advanced Automated Forex Trading
» Profit Lance
Webmaster começa O Código do HTML
Adicionar este artigo para o seu site agora!
Webmaster enviar seus artigos
Nenhum registro necessário! Preencha o formulário e seu artigo está no Messaggiamo.Com Diretório!