English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

De geit en de kabel [een gedicht: in het Spaans en het Engels]

Schrijven tips RSS Feed





De geit en de Kabel

waar er duivels waren zag ik niets.
niets. de lucht is heet. melkachtige substantie.
Ik ben en wij bekijken dit diep.
verloren zielen. wij bekijken dit terrein.
de maan is dood. over mijn hoofd. als
een schaduwrijk gordijn. het hangen. de meesten van
de koningen in westministerabdij zijn
hier. al rest ons is op de heuvel.
geen roomijs neer hier. wij zijn
verworpen. verleid. de meesten van geslapen ons
door ons aards leven. zij zijn nog
het slapen door het gehele ding. als
een vette kat die over voor mamma's rolt. pas uit
het bier. dia onder de deur. Gebruik
de bijbel voor verpakkend document. zodra u bent
dood, bent u dood. woooo. hier komt
de marteling. geef me chloroform. snel.
Ik ben dood. maar iets vertelt me ik nog zal
voel het. er zijn neer hier geen karkassen.
slechts bevederde bizar. zij bewegen hun
vleugels zoals verlamde wespen. zij zweten
als een stier snurkt. zij schijnen tevreden.
zij zijn te lang op de donkere manier geweest.

zij lopen edel. naakt. als wildernis
ratten. beschaafd met stank. een zwarte havik
is lucht. het heeft ongeveer gedraaid. kijkt
als een albino nu. Ik wens dit ik dit wens ik a had
helikopter. komt hier de marteling. geef
me chloroform. een schot van wisky zal doen.
de verlamde wespen krijgen uit mijn manier. dia
onder de deur. tevreden. eerste keer I
zei ooit dat. kat die over rolt. waar
er waren duivels ik niets zag. wens die ik heb gehad
een helikopter. Ik ben benieuwd of maakt het geslacht deel uit van
het dode programma. Ik denk ik de geit verloor
en de kabel.

#816 8/27/2005

In het Spaans dat door Nancy Penaloza wordt vertaald

Sogay La Cabra van La

Hubodiablos van Donde allÃÆ'à † ’Âà ‚ yo geen vi ninguno.

Nada. Gr aire estÃÆ'à † ’Âà ‚ ¡ caliente. Lechosa van Sustancia. Van estamosmirando van Yo estoy y estoprofundo.

Perdida van Gr Alma. Mirando van Estamos een esteterreno.

Muerta † ’Âà ‚ ¡ van La luna estÃÆ'Ã. Sobre mi cabeza. Cortinavaga van Una van Como. Colgando. De burgemeester van La parte

Engels La abadÃÆ'à † ’Âà ‚Âa DE los ministros van DE los Reyes del oeste

Lacolina van EstÃÆ'à † ’Âà ‚ ¡ n aquÃÆ'à † ’Âà ‚Â. Todo Gr resto DE nosotros estÃÆ'à † ’Âà ‚ ¡ sobre.

Helado aquÃÆ'à abajo † ’Âà ‚ van NingÃÆ'à † ’Âà ‚ºn. Los van Somos desechados.

Los seducidos. La travÃÆ'Æ ’Âà ‚©s DE nuestras vidas van burgemeesterparte de nosotros dormidos A terrenales. Ellos todavÃÆ'à † ’Âà ‚Âa Duermen een travÃÆ'Æ ’Âà ‚©s DE todo esto. De V.N. pez gordo van Como

Vueltas por mamÃÆ'à muerta † ’Âà ‚ ¡ van Dando.

Cerveza van La. Van unabajo van Deslice Lapuerta. Paragraaf Gr papel DE envolver van La Biblia van het gebruik. Una vez que usted muerto ‚© van EstÃÆ'à † ’ÂÃ, usted estÃÆ'à muerto † ’Âà ‚ ¡. Woooo. AquÃÆ'à † ’Âà ‚ viene

Tortura van La. Cloroformo van DÃÆ'à † ’Âà ‚©me Gr. Pido ‚ ¡ van RÃÆ'à † ’ÂÃ. Muerto van Estoy. Algo van Pero me dobbelt que todavÃÆ'à † ’Âà ‚Âa Lo sentirÃÆ'à † ’Âà ‚©. Geen abajo † ’Âà ‚ SÃÆ'à † ’Âà ‚ ³ van hooi ningÃÆ'à cuidado † ’Âà ‚ºn aquÃÆ'à lo, Gr bedriegt plumas extraÃÆ'à † ’Âà ‚±o. Ellos mueven sus helaas tullidas van comoavispas. De V.N.resoplido DE toro van de Soedan Como van Ellos. Ellos parecen satisfechos.

Van estado Engelse Gr van Ellos han van caminooscuro demasiadotiempo.

Andan nobles van Ellos. Desnudos. Como ratas DE La selva. Civilizados bedriegt hedor. Van de zwarteEsta van de V.N. halcÃÆ'à † ’Âà ‚ ³ n Lacabeza sobre. Vuelta van estadando van Este. Parece een de albinoahora van de V.N. Deseo, de V.N.HelicÃÆ'à † ’Âà ptero ‚ ³ van deseo que yo tuviera. Latortura van AquÃÆ'à † ’Âà ‚ viene. Cloroformo van DÃÆ'à † ’Âà ‚©me Gr. TiroDE gÃÆ'à † ’Âà ‚ ¼ isqui van de V.N. lo harÃÆ'à † ’Âà ‚ ¡. Camino van tullidasfuera DE mi van Avispas. Puerta van bajoLa van DeslÃÆ'à † ’Âà ‚Âcese Una. De gunst van Por. Primera vez vez dije esto Alguna van La. Dandovueltas van Gato. Donde

Diablos ‚Âa van HabÃÆ'à † ’Âà yo geen vi ninguno. Ptero † ’Âà ‚ ³ van de tuvieraV.N. van Deseo que yo helicÃÆ'Ã. Me muerto van sexoS van preguntoSi Gr parte del Programa. Van Lasoga y van Pienso que perdÃÆ'à † ’Âà ‚ La cabra.

*816 8/27/2005

Zie de boeken van M. Siluk's in http://www.amazon.com

Artikel Bron: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster krijgen html code
Voeg dit artikel aan uw website!

Webmaster verzenden van artikelen
Geen registratie vereist! Vul het formulier in en uw artikel is in de Messaggiamo.Com Directory!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Dien uw artikelen te Messaggiamo.Com Directory

Categorieën


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Sitemap - Privacy - Webmaster verzenden van artikelen naar Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu