English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Drie fasen aan e-mailgevoeligheid

E-mail marketing RSS Feed





De neurofysiologische dynamica van het begrip van elk e-mailbericht is zeer complex. Van die ingewikkeldheid, drijven drie basisfasen tot de bovenkant u vertrouwd zult willen worden waarmee. Ik houd van deze te etiketteren: (1) de verenigingsfase, (2) de verbindingsfase, en (3) de reactiefase. Bekijk elk van deze, en hoe de schrijver en de lezer een actievere rol kunnen vervullen.

In de Fase van de Vereniging, worden de woorden van de afzender gelezen en gelezen in een beeld in de mening van de lezer, optimaal het zelfde beeld de schrijver die in zijn mening wordt gehouden. Soms, hebben de woorden van de schrijver genoeg informatie niet en de ontvanger kan niet het beeld begrijpen. De woordtelling heeft niets met de verwezenlijking van een beeld te doen. Ik heb lange e-mail gelezen die rond om het even welke mogelijkheid om een beeld dansen tot stand te brengen zelfs als de ontvanger tussen de lijnen kon lezen.

De eerste vraag die ik wanneer het ontvangen van een e-mail ben heb gevraagd: „Is wat zij het geven van me genoeg informatie zeggen zodat kan ik een duidelijk beeld vormen?“ Als niet, vraag ik, „ben I op het ogenblik in een open plek om dit beeld te vertalen?“ Soms, wanneer aangedrongen op tijd of er zijn teveel gedachten die in mijn hoofd wervelen, is de ruimte niet beschikbaar. Als niet in de juiste ruimte, verplaats ik e-mail naar „“ subfolder later te lezen, en een vervolgtijd plannen te herlezen.

Later, na het terugkeren, en in een goede ruimte om te herlezen, en het beeld verschijnt niet nog, verzend ik een antwoord e-mail naar de afzender die om duidelijkheid vraagt. Mijn taal gaat gewoonlijk iets in die aard: „Dank u voor uw e-mail. Ik heb het meerdere keren gelezen en niet kunnen schijnen om een duidelijk beeld te vormen van wat u vraagt. Kon u alstublieft opnieuw op een verschillende vragen manier zodat ik het mijn volledige aandacht kan geven en eerbiedigen het verdien?“

Als e-mail verscheidene onderwerpen behandelt die verwarrend vermengd waren, zal ik ook één of andere extra taal als dit omvatten: „Wanneer ik e-mail met diverse onderwerpen schrijf, ik het voordelig vind om afzonderlijke onderwerptitels tot stand te brengen die zich concentreren op wat daarna komt. U mogelijk om dit aan kon de duidelijkheid?“ toevoegen te doen

Het is de verantwoordelijkheid van de afzender om hun beeld in woorden om te zetten. De juiste woorden die de lezer terug in het zelfde gegeven beeld kan omzetten. Neem niet de verantwoordelijkheid van de schrijver over, of maak veronderstellingen, leidt het slechts tot miscommunication. Als u, zal het beeld dat zij zich van u hebben gevormd van kilter en negatief zijn.

De fase van de Verbinding. Wanneer het schrijven van uw reactie, zult u willen ervoor zorgen de lezer een duidelijk beeld ontvangt van wat u eveneens verzendt.

Dit betekent dat uw woorden het terugkeerbeeld moeten aanpassen u wilt vervoeren. Als het onderwerp over appelen is, wilt u geen sinaasappel in het midden van het appelbeeld toevoegen. De appelen van de gelijke aan appelen eerst omdat dat aan het originele beeld antwoordde.

Als u een sinaasappel voor onderwerpsteun moet toevoegen, plaats de informatie na de appelbespreking om niet te om het originele beeld te vervormen. Dit laat de ontvanger de appel verteren en vertelt hen dan dat een ander beeld op het punt staat te komen. Hun mening zal de ruimte voor het nieuwe beeld voorbereiden. Wanneer het aanbieden van de sinaasappel, vertel hen het doel van de sinaasappel en waarom u het beeld toevoegt. Deze manier de lezer weet het om een nieuw dossier te openen.

Een andere vraag die ik heb gehouden van om, na het schrijven te vragen en alvorens te verzenden, één u kunnen=zou= houden van te gebruiken, „de lezer kunnen=zal= het beeld indienen ik verzend in de zelfde omslag die zij begonnen=zijn= met?“

Onze hersenen dienen informatie in enkel alsof wij dossiers op een archiefkastmanier lieten vallen.

In plaats van enkel het vertellen van de lezer, toon de lezer het beeld, en welke omslag om hun beeld binnen te plooien. De lezer verwacht dit antwoord. Als zij het ontvangen, zij wat benieuwd zijn met het beeld te doen, het aanpassen geen dossier in hun kabinet. Dit verdeelt hun nadruk, vertraagt hun verbinding, of kan de verbinding in Toto zelfs stoppen.

Ik ben zeker u uw eigen favoriete uitdrukkingen van de onderwerpovergang hebt; hier zijn zeven van mijn. Wanneer u deze overgangsuitdrukkingen een lijn van hun geeft, handelen de hersenen van de ontvanger snel om nota te nemen van een sinaasappel komt.

1. Laat me veronderstellen wat u zou kunnen denken. 2. Zo oneven (ongebruikelijk) aangezien het kan schijnen… 3. Ik ben helemaal niet verrast. 4. Er is een verhaal dat met dit gaat, en ik zal aan dit in de volgende paragraaf krijgen. 5. Laat me zien of kan ik dit een weinig gemakkelijker maken. 6. Zijn moeilijk te geloven, maar… 7. Met andere woorden,…

De fase van de Reactie. Schrijven van een e-mailreactie is niet het zelfde als sprekend aan die persoon. U hebt niet direct van hun kinetisch gedrag, hun stilte terugkoppelen, of huh wanneer het niet duidelijk is. Het verbinden via e-mail aan zijn tijdtijdspanne veroorzaakt ook moeilijkheid. U ervaart het zelfde ding wanneer u roept, verlatend een audio-messagerie, en de partij keert uw vraag later dagen terug. Als u in de audio-messagerie verklaart wat niet u ongeveer roept, of de persoon niet het doel herformuleert wanneer zij terugbellen, neemt uw mening ogenblikken zoekend de aangewezen archiefkast en het dossier. Soms ontvang ik een reactierug verscheidene weken later en originele e-mail die ik ben niet inbegrepen heb geschreven. Dan moet ik ophouden denk of zelfs jaag voor originele e-mail. Een zeer tijdrovend proces.

Ik vind het best om met een het terugkeren reactie met „te beginnen dit ben waar wij van“ paragraaf weggingen. Veronderstel niet de lezer nog het vorige beeld in hun mening houdt. Zij niet. Vele beelden kwamen en gingen tijdens die ruimte en vorige e-mail is in hun vakje, dossieromslag, of kabinet of slechter verworpen wegens gebrek aan verbinding aanwezig om hun processen voort te zetten.

Het is belangrijk om e-mail te herlezen alvorens te raken verzendt. Niet alleen voor grammatica of spelling maar om te zien dat u het juiste beeld vervoert. Het is de tijd te vragen, „vervoerde ik het aangewezen beeld met een verbinding van de dossieromslag?“ Als ja, verzendt de klap.

(c) auteursrecht 2005, Catherine Franz. Alle voorgebe*houde rechten.

Catherine Franz, een achtjaren Verklaarde Professionele Bus, Gediplomeerde van de Universiteit van de Bus, de Universiteit van de Beheersing, redacteur van drie e-zine, kroniekschrijver, auteur van duizenden van artikelenwebsite: http://www.abundancecenter.com blog: http://abundance.blogs.com

Artikel Bron: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Legit Online Jobs
» Wholesale Suppliers
» The Evolution in Anti-Spyware
» Automated Money Machine On eBay


Webmaster krijgen html code
Voeg dit artikel aan uw website!

Webmaster verzenden van artikelen
Geen registratie vereist! Vul het formulier in en uw artikel is in de Messaggiamo.Com Directory!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Dien uw artikelen te Messaggiamo.Com Directory

Categorieën


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Sitemap - Privacy - Webmaster verzenden van artikelen naar Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu