De jonge geitjes kunnen het Spaans leren
Het Spaans voor Jonge geitjes, het Spaans voor Kinderen,
onderwijst Jonge geitjes het Spaans
De jonge geitjes kunnen het Spaans leren! Het Spaans voor
Kinderen
Ik werd enkel een vraag van mijn yaer-oude granddaughter twee.
Zij wilde "Los Pollitos" aan me zingen. U kunt deze
schrijver uit de klassieke oudheid van kinderen in de meeste
inzamelingen van liederen vinden die wij adviseren.
Het is perfect voor handgebaren. Deze gebaren zijn ideaal
voor taal het leren omdat zij de betekenis van de woorden stempelen
aangezien het kind reciteert.
De tekst is: (de vertaling volgt)
Los pollitos dicen p?o, p?o, p?o
cuando tienen hambre,
y cuando tienen fr?o.
(de jonge geitjes maken gebaar van het rillen)
Van gallinabusca van La Grma?z y Gr trigo;
Comida van le DA su,
Y le presta abrigo
(de jonge geitjes maken het gebaar van Mom koesterend haar jonge
geitjes.)
P?o, p?o, p?o
(de jonge geitjes omhoog indien ham het, makend wat
kuikengezicht!)
Vertaling:
De kleine kuikens zeggen piepgeluid, piepgeluid, piepgeluid
wanneer zij hongerig zijn
en wanneer zij koud zijn.
De kip zoekt graan en tarwe;
zij voedt hen,
en zij houdt hen warmn
Er zijn vele redenen om uw kinderen te willen het Spaans leren.
Wij willen u helpen middelen vinden die u met het Spaans voor
Jonge geitjes zullen helpen.
Sommige ouders zijn geinteresseerd in het voorbereiden van hun
kinderen op het leven in de wereld van vandaag waar het belangrijk is
om meer dan één taal te kennen. Dit is belangrijker in onze
hemisfeer waar het meer en meer waardevol wordt om het Spaans te
kennen.
Andere mensen denken aan de intellectuele stimulatie die lerend
een taal verstrekt. Zij denken dat zij hun kinderen een extra
intellectuele uitdaging op een pijnloze manier kunnen geven. De
onderzoeker in Londen, Engeland heeft bepaald dat het leren van een
tweede taal hersenenmacht opvoert die door het leven blijft.
Het leren van een taal kan een bron van trots en zelfachting
voor het kind zijn dat om aan het leren buiten het klaslokaal worden
blootgesteld genoeg gelukkig is.
Er zijn sommige ouders die vrezen dat hun kinderen het
eerbiedigen van de verschillende erfenissen groeien die hen omringen.
Betrokken dat de nativisttraditie van de geschiedenis van
Verenigde Staten altijd aanwezig is, vele ouders, niet van een
Spaanssprekende achtergrond, verkies om hun kinderen voor te bereiden
om de Spaanse cultuur goed te keuren en te omhelzen zij naast van
leven.
Hun reden om hun kinderen aan te moedigen om het Spaans te
spreken is gebaseerd voor een deel op de geschiedenis van een vorige
groep Latijnse immigranten aan de Verenigde Staten, de Italianen.
"Sommige sociale critici waren zich bewust van de gevolgen van
plotselinge assimilatie. Mary McDowell, een sociale arbeider,
schreef en 1904:
' Contempt voor de ervaringen en de talen van hun ouders die de
buitenlandse kinderen soms... tentoonstellen is zeker gepast
voor een deel aan de overschatting die de school op het sprekende
Engels plaatst. Dit knipsel in zijn familieloyaliteit haalt
één van de opvallendste en waardevolle trekken van het Italiaanse
kind weg.' Zij schreef lawlessness van enkele
immigrantenkinderen aan hun disrespect voor hun ouders en daarom voor
al gezag toe."
(La Storia: Vijf Eeuwen van de Italiaanse Amerikaanse Ervaring,
Mangione en Morreale, p. 222)
De bezinning over deze zelfde nationale geschiedenis, en vaak
wat nog belangrijker is persoonlijke ervaring, beweegt vele Spaanse
ouders om hun taal in hun kinderen levend te houden. Zij willen
hun erfenis voor hun kinderen bewaren door hen zijn levensechtste en
krachtige manifestatie, de taal van hun forebears te geven.
Wat ook uw reden is om uw kinderen te willen het Spaans leren,
zal deze plaats middelen verstrekken om u te helpen. U zult
suggesties en ervaringen van anderen vinden wie uw rente delen;
u zult liederen en verhalen in het Spaans vinden dat enthuse uw
kinderen met hun het leren taak zal. Een lijst van verbindingen
met verwante plaatsen zal u tot andere middelen leiden. En u
zult vinden dat de boeken die u voor zich hebt vereist en uw kinderen
zijn gevestigd en bij uw regeling geplaatst.
?Buena Suerte y adelante con su cometido!
Kennen de Ouders het Spaans?
Hoewel de meesten van ons het ermee eens zijn dat het een goede
zaak voor onze jonge geitjes is om het Spaans te spreken, goed spreken
de meeste jonge geitjes in de V.S. de van wie ouders in
Latijns-Amerikaanse landen geboren waren het geen Spaans.
Zelfs als beide ouders het Spaans thuis spreken, vrij
beantwoorden de jonge geitjes vaak hun ouders in het Engels.
Bekijk rond uw Latijnse vrienden en verwanten en u zult zien die
de meesten bij het onderwijzen van hun jonge geitjes om te spreken
opgeven
Spaans. De chicano en families van Puerto Rican schijnen
om een weinig beter geluk te hebben dan Latinos van andere landen met
het houden van Spaanse levend in hun barrios maar zelfs verliest hun
jongere generatie fluency in het Spaans.
Nochtans, de ouders die hun kinderen het Spaans willen spreken
kunnen tegen de stroom en de reeks gaan het stadium voor hun kinderen
het sprekende Spaans groeien. Het is niet gemakkelijk. De
meeste families ontbreken in hun besluit maar het KAN worden gedaan.
Neem een blik bij onze tweetalige studie. Hoe te om Uw
Kinderen om Uw Taal /?C?mo Lograr que Sus Hijos Hablen Su Idioma te
spreken ertoe te brengen? U kunt het in
http://www.leerespoder.com/comoeng.htm vinden. Dit rapport zal sommige
wenken op hoe te om uw kansen te verbeteren geven.
Maar het is het belangrijkst voor u om uw jonge geitjes te
krijgen lezend het Spaans ALVORENS zij om in het Engels leren te
lezen.
Niet bang ben dat het hun Engels zal kwetsen. Tenzij zij
in een gesloten Spaanssprekende Barrio leven,
hun Engels zal perfect zijn. Zij zullen het op de
speelplaats en in de school absorberen. Uw baan moet het Spaans
omhoog houden!
Neem een blik bij het volledigere argument dat hieronder voor
het belang van uw jonge geitjes wordt voorgesteld lerend om EERST in
het Spaans te lezen.
Tot slot een ander idee voor inheemse sprekers van het Spaans:
U kunt (of het voor het eerst bestuderen) het uw Spaans willen
herzien. Ik vond één verwijzing voor u. Droevig is het
duur; dat omdat het als handboek wordt gebruikt. Maar dat
zal het makkelijk te gebruiken maken en zal zeker volledig zijn.
Neem een blik in Nuevos Mundos, het Spaans voor de 2de Uitgave
van Inheemse Sprekers, Werkboek: Curso DE espanol paragraaf
estudiantes bilingues "
Al dan niet zal de ouders het Spaans kennen hun strategie
bepalen om hun kinderen aan de taal bloot te stellen. Duidelijk,
zullen de ouders die niet de taal goed kennen geen inheemse uitspraak
hebben.
Als hun kinderen leren om het Spaans te lezen, kunnen zij de
juiste uitspraak niet hebben. Dit is een taaie kwestie.
Sommigen zouden kunnen zeggen dat de uitspraak niet belangrijk
voor kinderen is. Nochtans, waarom niet proberen om hen aan de
correcte waarden van de Spaanse geluiden bloot te stellen. De
ouders zouden aan hun eigen uitspraak moeten werken zo correct
mogelijk te modelleren voor hun jonge geitjes.
Niettemin, is de waarde van de ouders ' betrokkenheid in het
lezen en het zingen in het Spaans met hun kinderen meer dan
belangrijker dan het nadeel van het kind dat hun slechte uitspraak
hoort. Veel van de schade kan door het hebben van het kind
worden verholpen luistert aan het zo veel Spaans dat door inheemse
sprekers wordt gesproken mogelijk.
Zo, over het algemeen kunnen de ouders in één van drie groepen
vallen:
1. hen die het GEEN Spaans kennen;
2. hen die genoeg kennen te lezen, zelfs slecht;
3. en hen die correcte uitspraak voor hun kinderen kunnen
modelleren. Al deze ouders zouden moeten ervoor zorgen hun
kinderen het heel wat goed Spaans HOREN maar duidelijk zullen die
ouders die het geen Spaans kennen van opnamen voor hun kinderen om
afhankelijker zijn te luisteren aan. Probeer om sommige goede
audiomiddelen te vinden. Naast de banden en CDs u uit de
bibliotheek zou kunnen kopen of nemen vergeet niet de radio en TV.
Alle ouders zouden hun kinderen moeten blootstellen om veel het
passieve luisteren van het Spaans te vragen dat zij kunnen. In
de meeste plaatsen zijn er de Spaanse posten van de taalradio.
De TV- programma's van het netwerk Univision zijn zeer
wijdverspreid.
Elk van bovengenoemd kookt neer aan tactiek drie die voor
allerlei ouders en allerlei jonge geitjes van al leeftijden en het
niveau van het Spaans......... geldig is
1. Passief dat luistert: Iedereen zou de Spaanse radio
moeten houden zo veel mogelijk. Houd de radio of TV terwijl
childis doend andere dingen. Het moet het overzees van geluid
zijn die zij zwemmen in terwijl zij met hun studie van het Spaans
beginnen. Het kind moet niet zich op het concentreren; zij
zullen niet luisteren proberen te begrijpen. Na een tijdje
zullen zij zelfs niet de radio horen maar het zal hen beïnvloeden.
Beetje bij beetje zullen zij beginnen het ritme van de taal te
voorzien, zelfs alvorens zij begrijpen zij verwoorden. Zij
zullen ook beginnen bepaalde woorden te erkennen.
2. De Boren van de Reactie van het patroon: Die ouders die
het wat Spaans kennen kunnen proberen om alle permutaties van de
nieuwe uitdrukkingen door te nemen die het kind leert.
Bijvoorbeeld, veronderstel uw kind enkel leerde te zeggen.
"Cuatro a?os van Pedro tiene" eerder dan verkeerd het vertalen
van de Engelsen, "cuatro van Pedro S". Nu dit nieuwe element van
de taal maken plakken, zou u verschillende leeftijden en de namen van
verschillende mensen moeten blijven substitueren. Het kind zal
spoedig kunnen comfortabel zeggen, "Mar?a tiene cuatro a?os."
"Juan tiene ocho a?os." "Yo tengo tres a?os."
"?Cu?ntos a?os tienes t??" zijn Er vele voorbeelden van deze
boren in de meeste taalcursussen maar de ouder kan hen zelf
produceren.
3. Aanmoediging: Verbeter het hun Spaans niet wanneer zij
spreken. Onderbreek niet de stroom van hun gesprek. Maak
het hun sprekend Spaans niet een andere thuiswerktaak te zijn.
Het zou moeten zijn speciaal iets, zelfs iets "geheim" in uw
familie. Jonge geitjes zoals het geheim en de intrige van het
hebben van iets speciaal van hun. Het hun sprekend Spaans zou
blij moeten zijn, niet-dreigend ervaring. Als zij fouten in hun
grammatica maken, verbeter hun fouten door de zelfde uitdrukking
correct te gebruiken een paar daarna notulen. Kom niet net terug
bij hen met de correcte vorm of zij zullen bewust van hun uitdrukking
beginnen te voelen en hun vrijheid van meningsuiting weg te
versperren.
ook...........
Het Alfabet: Als uw kind omhoog op kleuterschoolleeftijd
komt,
u hebt een prachtige kans om hem of haar te onderwijzen hoe te
in het Spaans te lezen ALVORENS zij het alfabet in het Engels leren!
Waarom? Ik zal kort zijn, hopend dat u de richting van
mijn gedachte zult vangen (en mijn praktijk, met zowel mijn kinderen
als mijn kleinzoon!)
Het Spaans is volledig regelmatig. Zij kunnen de klinkers
in één zitting leren Zo leren de Spaanssprekende jonge
geitjes: van "abecedarios", het zelfde als de Engelstalige
kinderen om van inleidingen gebruikten te leren. Als uw kind
(zelfs als slechts eenvoudige woorden) het Spaans leert eerst te
lezen, inderdaad geeft u hen a
groot hoofdbegin.
U kunt het kind beginnen de eenvoudige woorden zoals Mami,
comida, mesa, Papi, mu?eca, carro, enz. te lezen Fundamenteel
geeft u hen phonics zonder het moeten enig duur programma kopen.
U kunt hen doen geen kwaad omdat, zij een basis van de geluiden
zullen hebben die voor het Engels steunen; zij zullen de
tevredenheid en de verhoging aan hun vertrouwen door uw enthusisastic
bevestiging van de voltooiing bereikt hebben wanneer zij "Mami y Papi"
en andere eenvoudige uitdrukkingen lezen.
Aangezien zij in het Engels vorderen zullen zij nog de
onregelmatigheden van deze taal moeten behandelen. Nochtans,
zullen zij de medeklinkers door hen op volledig bedrijfszekere
regelmatige klinkers toe te passen geleerd hebben.
Ik zei ik kort zou zijn. Ik ben zeer overtuigd van de
waarde van deze methode. Ik heb geen wetenschappelijk bewijs,
enkel intuïtie en mijn eigen ervaring. Om te werken, moet u het
kind onderwijzen om het alfabet in het Spaans te lezen ALVORENS zij in
het Engels beginnen te leren. Als zij reeds in het Engels leren,
zal het hen verwarren. Maar als u daar EERST wordt, zult u hen
een grote gunst doen! om een bos van alfabetmiddelen voor u te
zien kiezen van.
Speelgoed en Spelen: Van kleiner belang maar nog zou een
mogelijke beakthrough voor bepaalde kinderen het gebruik van speelgoed
en spelen (raadsspelen en anderen) kunnen zijn als manier om in één
of andere pret en verscheidenheid in het leerproces heimelijk te
nemen. Zie of zou het Spaanse Onderwijsspeelgoed voor uw kind
nuttig zijn.
Computerprogramma's voor jonge geitjes als u of uw kind savvy
computer bent of als u wilt combineren math of de wetenschap met het
Spaans u de Onderwijssoftware Kinderen in het Spaans kan willen
controleren: Het Konijn van de lezer, Disney, het Begin van de
Sprong en veel meer...
Sommige Eerste Recitations
Een lange tijd, universele, traditionele favoriet is "Pinp?n"
Mu?eco van de ScV.n. van Pinp?n,
muy guapo y DE cart?n
(de jonge geitjesglimlach voor "muy guapo",
en handeling stijf voor "DE cart?n")
Lacarita van de Selava
(de jonge geitjes maken het gebaar van het wassen van hun
gezicht)
con agua y con jab?n.
Mano van de dameLa van Pinp?n,
(de jonge geitjes bereiken uit hun hand)
que de amigo van quiero ser Turkije
(de jonge geitjes maken het gebaar van het schudden van handen)
?Pinp?n, Pinp?n, Pinp?n!
Vertaling:
Pinp?n is een pop,
een knappe kartonpop.
Hij wast zijn gezicht
met zeep en water.
Pinp?n geeft me uw hand,
Ik wil uw vriend zijn.
Pinp?n, Pinp?n, Pinp?n!
Een andere favoriet van onze jonge geitjes was "La in de war
brengt Estaba Serena"
Jonge geitjes als dit omdat het gemakkelijk is te volgen.
De herhaling helpt hen de relatie tussen zelfstandig naamwoord
en bijvoeglijk naamwoord evenals de klinkers in het Spaans leren.
Het zelfde vers wordt herhaald door de elk van klinkers
beurtelings te gebruiken. Het begint door ouder te zingen, "La
brengt estaba Serena in de war; estabaLa van Serena brengt "in
de war. (Het overzees was kalm; de rust was het overzees.)
Dan of de ouder of één van verscheidene kinderen die draaien
nemen schreeuwen uit, "?con A!", het betekenen, "zingen het met
al" a "geluiden"! En u zingt, "La brengt astabasarana in de war;
La van saranaastaba brengt."in de war
"?con e"! "Le serene mer estebe; serene estebe le
mer ".
"?con i"! "Istibisirini van Li mir; Li van
siriniistibi mir ".
"?con o"! "Ostobosorono van Lo mor; sorono ostobo lo
mor ".
"u?con"! "Lu mur ustubusurunu; lu van surunuestubu
mur.
U zult werkelijk de jonge geitjes als dit vinden.
Engels (sic!) Als Taal van A Tweede
Het zou interessant kunnen zijn om wat "omgekeerde techniek" te
doen en de wereld van die Spaanse Sprekers te bekijken die het Engels
willen leren. Controleer http:www.leerespoder.com
Het lezen in het Spaans voor de Ouders
Als u het uw Spaans wilt omhoog houden. Probeer houden
lezend boeken in het Spaans op een brede waaier van onderwerpen,
Lafamilia, La salud, los negocios, Gr ni?o, Gr adolescente, enz.
Een goede bron is
http://www.bookslibros.com/LibrosEnEspanol.php
Goed Geluk! Uw Jonge geitjes zullen u danken!
Ongeveer de auteur:
Frank Gerace PH D heeft geleefd en in Latijns-Amerika aan
Onderwijs en Communicatie Projecten gewerkt. Hij onderwijst
momenteel het Engels in de Stad van New York bij de Universiteit van
La Guardia/CUNY. Hij nodigt ouders geinteresseerd in het helpen
van hun jonge geitjes uit het Spaans leren om te bezoeken hem bij:
http://www.bookslibros.com/SpanishForNinos.htm
Artikel Bron: Messaggiamo.Com
Related:
» Rocket Spanish!
» The Woman Men Adore...
» 500 Lovemaking Tips & Secrets
» All Types Of Wedding Speeches
Webmaster krijgen html code
Voeg dit artikel aan uw website!
Webmaster verzenden van artikelen
Geen registratie vereist! Vul het formulier in en uw artikel is in de Messaggiamo.Com Directory!