English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Een Les van de Geschiedenis van Kerstmis

Kerstmis RSS Feed





De Twaalf Dagen van Kerstmis is één van de beroemdste ooit geschreven hymnes van Kerstmis. Het is gezongen voor groot vele jaren, en geweest over gekend de wereld. Aan de meesten is het verrukkelijke hymn, maar het werd oorspronkelijk gecreeerd met een zeer ernstige bedoeling. In Engeland tussen de jaren van 1558 en 1829, was het onwettig aan praktijkkatholicisme in openbaar of privé. Het was hoofdzakelijk een misdaad om Katholiek te zijn in Engeland tijdens die jaren.

De Twaalf Dagen van Kerstmis werden geschreven helpen de tradities van het Katholieke geloof tijdens de jaren bewaren dat het Katholicisme in Engeland werd verboden. Het lied is getrokken in symbolism, en het feit dat het over de hele wereld zo bekend is is een testament aan het geloof van de aanhangers van de Katholieke doctrine. De symbolen in het lied zijn als volgt:

1ste vers? De "ware Liefde" verwijst naar God.
2de vers? "2 Duiven van de Schildpad" verwijst naar de Oude en Nieuwe Testamenten.
3de vers? "3 Franse Kippen" verwijst naar Geloof, Hoop, en Liefdadigheid.
4de vers? "4 Roepende Vogels" verwijst naar de Vier Evangelies of Vier Evangelists.
5de vers? "5 Gouden Ringen" verwijst naar de eerste vijf Boeken van het Oude Testament.
6de vers? "Gans-a-Legt 6" verwijzen naar de zes dagen van verwezenlijking.
7de vers? "Swans-a-Zwemt 7" verwijzen naar de zeven sacramenten.
8ste vers? "Meisje-a-Melkt 8" verwijzen naar acht beatitudes.
9de vers? "9 Dames die" verwijst naar de negen vruchten van de Heilige Geest dansen.
10de vers? "Lord-a-Springt 10" verwijzen naar de Tien Bevelen.
11de vers? "11 Pipers die" verwijst naar elf gelovige apostles door buizen leiden.
12de vers? "12 Drummers die" verwijst naar de twaalf punten van het Apostle's credo trommelen.

Ik houd van dit lied. Het is, veruit mijn favoriete hymne van Kerstmis. Ik had geen idee over de symbolen in het lied, tot ik de liedlyrische gedichten één middag googled. Ik vind het zeer interessant dat een lied wij allen weten zo goed zo vele verborgen betekenissen kon bevatten. Ik zou nooit verondersteld hebben dat het om het even wat meer dan de mooie hymne van Kerstmis was. Het is altijd aardig om iets te leren nieuw, vooral over de prachtige viering van Kerstmis. Ik hoop u iets, ook leerde. Vrolijke Kerstmis aan allen, en aan allen een goede nacht!

Ongeveer de auteur:
Catherine Spelling houdt absoluut van doorbrengend Kerstmis met familie en vrienden. Wanneer zij niet onderaan de dagen tot Kerstmis telt, schrijft zij voor christmaslightsanddecorations.com/- online middelen voor alle dingen met betrekking tot Kerstmis en decoratie, met informatie over Slinger, Ornamenten, de Decoratie van de Vakantie en meer.

Artikel Bron: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Rocket Spanish!
» The Woman Men Adore...
» 500 Lovemaking Tips & Secrets
» All Types Of Wedding Speeches


Webmaster krijgen html code
Voeg dit artikel aan uw website!

Webmaster verzenden van artikelen
Geen registratie vereist! Vul het formulier in en uw artikel is in de Messaggiamo.Com Directory!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Dien uw artikelen te Messaggiamo.Com Directory

Categorieën


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Sitemap - Privacy - Webmaster verzenden van artikelen naar Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu