English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Robs van de vertaler Woorden van Schoonheid

Beauty RSS Feed





Vandaag bekijken wij één van de mooiste woorden in de Bijbel die bijna en zijn macht gestript door de vertalers zonder betekenis is gemaakt. Begin door een blik in Heb te nemen. 13:22.

Ik smeek u, brethren, lijd aan het woord van exhortation, (Heb. 13:22) de betekenis van woord vertaalde exhortation zoals die vooruit hier in Hebreeërs wordt geplaatst is Griekse woordparaklesis.

Dit woordparaklesis wordt gebruikt negenentwintig keer in de Bijbel en is vertaalde consolation veertien keer, exhortation acht keer, troost zes keer en entreaty één keer. Dit zal u een aroma geven van hoe het woord in de Koning James Version wordt gebruikt het het schrijversgeschil is dat exhortation een slechte vertaling van het woord kan zijn en dat het comfort of comforter de juiste vertaling van paraklesis zijn.

Paraklesis wordt bepaald bij dubbele suggestie dat dat die het comfort, van twee unieke posities troost. Overweeg paraklete of de Heilige Geest (John 14:26) en denk ook na parakletos van de Verdediger (I- PB 1:2) wij hier de dubbele aard van paraklesis één als Comforter andere als Christus de wettelijke defensie van Believer hebben.

Wij zouden in Luke 2:25 "moeten bekijken en, behold, was er een mens in Jeruzalem, waarvan naam [ was ] Simeon; en de zelfde man [ was ] enkel en godsvruchtig, wachtend op consolation paraklesis van Israël: en het Heilige Spook was op hem." Dit is waar wij zien dat exhortation als synoniem van comfort als betekenis voor paraklesis eenvoudig niet kan werken.

Mat. 8:5 "en toen Jesus in Capernaum was ingegaan, er kwamen unto hem centurion, die hem," smeekt parakleo dit meer begrijpelijk een gebruik van het woord dan aanmaant is. Bekijk één Cor 2. 1:4 "wie comforteth ons in al onze tribulation, die wij hen kunnen kunnen troosten welke in om het even welk probleem zijn, door het comfort waarmee wij zelf van God." worden getroost Parakleo, parakleo, paraklesis en parakleo, die respectievelijk van het woordcomfort wordt gebruikt in het vers. Nu aan maant het substituut en het vers houdt geen steek.

De uitdrukking "wij zelf" worden getroost neemt een interesserende betekenis wegens de tijd van het werkwoord over. Het is in de tegenwoordige tijd maar in de passieve stem die het onderwerp zoals zijnd de ontvanger van de actie of het comfort vertegenwoordigt. De uitdrukking is ook in de indicatieve stemming die een eenvoudige verklaring van feit is; het zegt het gebeurde daarom wij worden getroost. Het Woord van God is prachtig.

2 Tim. 4:2 "predikt het woord; onmiddellijk ben in seizoen, uit seizoen; berisp, berisp, maan met al het longsuffering en de doctrine aan." Maan hier paraklaeo aan niet kan correct worden vertaald en moet worden teruggegeven smeken of troosten. Het zelfde is op 1 Tim van toepassing. 2:6 onderwijst en maant aan.

In paraklesis of parakleo hebben wij daarom een woord dat gemakkelijk van zijn schoonheid en macht door de toepassing van een fantasierijke mechanische regel kan worden geroofd. Zijn etymology openbaart dat het, "om aan zijn kant" betekent te roepen; zijn gebruik toont aan dat volgens de context, het één van beiden betekent; aan entreat zoals in "ik" smeek, waarschuw zoals in "ik" en consolation zoals in het "comfort van I" en dat in elke schaduw van betekenis aanmaan, de andere aspecten aanwezig zijn. Smeken zal niet zo zacht zijn zwak te zijn, zal de waarschuwing niet zo ruw zijn weerzinwekkend te zijn, en consolation zal niet zonder comfort zijn.

Ongeveer de Auteur

Paul Griffitts is een Onderzoeker Bibical meer dan 30 jaar geweest
Momenteel is Paul de Redacteur van het Goede Bulletin voor Believer.com
Klik voor een Vrije eBook hier de Twee Aard in het Kind van God

Artikel Bron: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Tattoo Me Now!
» Turbulence Training.. is Amazing
» Acne Free In 3 Days
» Master Cleanse Secrets 10 Day Di


Webmaster krijgen html code
Voeg dit artikel aan uw website!

Webmaster verzenden van artikelen
Geen registratie vereist! Vul het formulier in en uw artikel is in de Messaggiamo.Com Directory!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Dien uw artikelen te Messaggiamo.Com Directory

Categorieën


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Sitemap - Privacy - Webmaster verzenden van artikelen naar Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu