English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Due poesie: fanciullezza e vecchiaia [con una nota su stile]

Scrivere RSS Feed





Fanciullezza

Oh me! I tuoi giorni gloriosi hanno volato!
Notata farinosa I, ora sono andati,
Quanto rapidamente passato ai fiori!
Il tempo non arresta le campane della gioventù;
Era come ero in un periodo,
Ed il mio fronte ora mostra le ore!

Ah sì! I miei giorni passati giovanili,
Ancora vivacemente nella mia età dell'oro,
Quando tutto era rapido e nuovo
Ora spostato in immagini e libri,
E gli amici e la famiglia erano tutti che sapessi
E l'amore è stato indicato tramite gli sguardi amichevoli!

#741 6/26/05

Vecchiaia

Smettono vicino ora di vederli
Per per trovare che cosa è vecchio e nuovo,
Scrutano in mio-tutto,
E critichi i miei punti di vista;
Mi dicono che cosa dovrei gradire,
E quello dovrei addolorarmi

Questi sono i miei amici fragili
Quel prende le più forti libertà?

Significo eliminare il cicalino;
E messo il telefono fuori del portello;
Invano parlo per dire loro perché
- Non vivrò qui più!

#742 6/26/05

Una nota su stile: qualche gente chiede, “che stile della poesia a voi gradice il meglio?„ Posso non rispondere mai a quella domanda; è espandibile a me. Se ritengo come liberarmi dalla tradizione come nella poesia di: “Vecchiaia,„ così sia; e se ritengo il verso tradizionale, un modello convenzionale più rigoroso dovrebbe essere utilizzato, come “nella fanciullezza,„ e può contribuire pienamente alla poesia, in modo da è. Indovino che il poesia-mio modo di pensare comunque-è significato, per l'uomo, non uomo per la poesia. In un simile modo, come domenica, che è destinata affinchè l'uomo riposi, ma non essere usato come attrezzo per così vita rigida, che lasciate la capra nel pozzo ed attendete fino a lunedì per ottenerli; avete ottenuto di fare che cosa avete ottenuto di fare.

Il nuovo libro del Dennis Siluk, “periodo delle Ande,„ è ora fuori al massimo dei vostri luoghi dei libri del Internet come http://www.amazon.com. Vive nel Minnesota e nel Perù. Inoltre sta lavorando ad un libro denominato, “alla maledizione della vite senza fine di abisso,„ e ad un libro di 25 racconti, in inglese e spagnolo.

Fonte dell'articolo: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster prendi il Codice Html
Aggiungi questo articolo al tuo sito ora!

Webmaster invia i tuoi Articoli
Nessuna registrazione richiesta. Compila il form e i tuoi articoli sono nella Directory di Messaggiamo.Com

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Invia i tuoi articoli alla Directory di Messaggiamo.Com

Categorie


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Mappa del Sito - Privacy - Webmaster invia i tuoi articoli alla Directory di Messaggiamo.Com [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu