Ha detto, lei si è sentito: fusione di
comunicazione all'interno del rapporto
Inizia i giovani, come bambini. Impariamo la
comunicazione dai nostri genitori cominciando dalle parole singole --
mama, dada, aggiungiamo gli aggettivi, il ragazzo grande, kitty
piacevole. Ed anche se impariamo e parliamo, la stessa lingua --
inglese, francesi, tedesco -- inoltre impariamo i linguaggi speciali,
lingue che possono differire da così notevolmente noi bloccano la
comunicazione come se parlando ad uno straniero, o più difettoso.
Con uno straniero pensiamo non capire. Presupponiamo che
capiamo con qualcuno che parla la nostra propria lingua.
Comincia come questa: Due famiglie sulla stessa via.
Il billy nella prima casa, Susie nella seconda casa, entrambi è
anno. Ed entrambi hanno un animale domestico.
Nella prima casa, dietro quattro pareti e un portello
chiuso, il billy si siede sulla coperta con il suo compagno furry
piccolo mentre il suo dad exclaims giornalmente, "cane maledetto, il
cane maledetto, cane maledetto."
Nella seconda casa, dietro quattro pareti e un portello
chiuso, ogni volta che Susie giovane guarda il suo belle, il mama
dice, "puppy cute, il puppy cute, puppy cute."
Ora, venti anni più successivamente di billy e Susie
ottengono sposati. Ottengono il loro primo cane ed hanno un
vocabolario molto differente per descrivere molto lo stesso cane.
Eventualmente Susie può levarsi in piedi per sentire il billy
denominare il suo Ralphy piccolo, "cane maledetto," ed il billy può
levarsi in piedi Susie che parla al suo amico di massima, duro,
migliore, "puppy cute."
Fra i rapporti, sembriamo funzionare sempre in, "voi detti
questo," "ma, ho significato quello." "no, voi detti questo ed
esso significa tali e tali." "che non significa tali e tali, ho
significato appena tali." "impossibile!" Fusione di
comunicazione dovuto i linguaggi speciali differenti.
Alcune parole tengono più o meno effetto che altri.
Possiamo essere desensibilizzati a determinate parole e possiamo
tenere il significato profondo in altri. Qui è un altro esempio
di una ripartizione di comunicazione da una coppia chiamata Said e
sentita.
Ha scritto il controllo hefty ed ha detto, "pagamento
della casa del dang." Si è levata in piedi nella sua cucina
gourmet e si è sentita, "pagamento della casa del dang." Ora se
introito questi due per assegnato si capisce, ad esempio accenderà
con vita normale, solo una punta irritata come vorrebbe occorrere una
vacanza invece di spendere i soldi necessari su un pagamento
ipotecario. E sentito, non conoscere questo era circa una
vacanza, presuppone che fosse circa il fatto ha scelto così grande
casa. Sentito camminerà intorno con amarezza, preoccupazione ed
altre tali emozioni che la effettueranno che dichiarano di
essere. Il wonder detto di volontà che cosa il suo problema è
e se i giorni hanno passato detto non capirà che cosa sentito è
pazzo circa.
Allora combatteranno circa le cose secondarie che hanno
trasparito l'eccedenza questi pochi giorni, come ha pulito la sua
fronte e sighed dopo il taglio del prato grande ed agita la sua testa
e dice, "realmente la odiate qui non voi?"
Detto chiede, "che cosa voi sta parlando di? Non lo
odio qui." Sentito non lo crederà, combatteranno e si divertono
seguirli di nuovo al commento originale. O se, ad esempio dirà,
"che era la settimana così ultima," quando sì, era ultima settimana,
ma ora il singolo commento "del pagamento della casa del dang" ha
interferito magneticamente i trucioli piccoli di cavo -- il wipe di
una fronte, il sigh -- tutta la settimana e questo un commento si
sviluppa più pesante e più pesante fino a che "il pagamento della
casa del dang" non sia troppo pesante solo affinchè sentito sopporti.
Ciò potrebbe essere risolta facilmente comunicando l'emozione
una parola o la frase causa il momento che è sentito o che si dice.
Sentito dovrebbe osservare in su nella sua cucina gourmet e
dire, "che cosa pagamento della casa del dang significa? Che
cosa sono voi che dite?" Detto risponderebbe, "posso usare una
vacanza, ma dobbiamo in qualche luogo vivere, non noi?" Cenni
del capo sentiti con un sorriso.
La parola "pathetic" mi non ha molto peso per, è una
parola piacevole forse userei descriversi se dovessi porre tutto il
giorno intorno sullo strato e non fare niente, tuttavia se dovessi
usare questo molto la stessa parola per descriversi quando parla ad un
amico di mine sicuro presupponesse che ero suicidal e studiare la
possibilità di denominare la polizia per salvarlo. Questa
parola gli trasporta molto più significato con.
Se il mio boyfriend dovesse dirmi sia mentalmente
instabile senza dirmi è giusto riferendosi al mio PMS dichiara
al momento, posso presupporre pensa che appartenga in un quartiere di
insanity in qualche luogo, bloccato su per sempre. E
combatteremo. Le parole "mentalmente instabili" mi trasportano
un significato più pesante per.
Quanto importante deve comunicare come pure analizzi la
nostra comunicazione secondaria. Dicasi, perché detti questo,
io ritenete quello. Chiedasi, era che cosa avete detto
progettato rendermi il tatto questo? Potrei prendere il vostri
tali e tali per significare tali? E se la risposta è no,
credilo, capiscalo e spieghi, in modo da la prossima volta non sia
così difettoso. Diventerete vi capite che con ogni altri stili
parlanti e un fiume di comunicazione piccolo dolce fluirà.
La torsione di Tiffany è l'autore di due libri, TIFFANY
TORTI: esposti, unraveled, riscritto (giugno del 2004 ed altri
pubblicando) ed ALCUNI BALLANO: Hey barista, occorrerò una
decade dell'unione sulle roccie, su un therapist diritto in su e su un
tipo di fantasia con una torsione (aprile del 2005 ed altri
pubblicando) e posso mettersi in contatto con con il suo Web site,
http://www.tiffanytwist.com.
Fonte dell'articolo: Messaggiamo.Com
Related:
» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy
Webmaster prendi il Codice Html
Aggiungi questo articolo al tuo sito ora!
Webmaster invia i tuoi Articoli
Nessuna registrazione richiesta. Compila il form e i tuoi articoli sono nella Directory di Messaggiamo.Com