Romanzo a screenplay: Le sfide di adattamento
Sommario Dell'Articolo: Alcuni punti di base
quando adattano un romanzo alla forma dello screenplay.
ADATTAMENTO 101
Brimming con fiducia, avete firmato appena il controllo
che comprate i diritti di adattare la daina di john fabulous, ma poco
romanzo conosciuto, Lawrence di Monrovia, alla forma dello screenplay.
Improvvisamente, insiemi di panico dentro. "che cosa stavo
pensando? Come il diavolo sono io che vado convertire questo
romanzo 400-page in screenplay 110-page?"
La risposta è: "lo stesso senso trasportate sei elefanti
nei Hyundai. tre nella sede anteriore e tre nella parte posteriore!"
Vecchi e scherzi molto difettosi da parte, come uno versa dieci
galloni della storia in una brocca di un-gallone?
In questo articolo, daremo un'occhiata a questa sfida ed a
alcune altre che un produttore possa incontrare quando adatti un
romanzo alla forma dello screenplay.
SFIDA NUMERO UNO - LUNGHEZZA
Gli screenplays fanno funzionare raramente più
lungamente di 120 pagine. Calcolare una pagina di uno screenplay
è uguale un minuto della pellicola, uno screenplay 120-page traduce
in cinema di due ore. Molto più lungamente di quello e dei
exhibitors perda una rappresentazione, che traduce a poche scatole del
sei-centesimo di popcorn vendute per $5.99 al basamento del
refreshment. Ha preso l'autore delle vostre pagine della materia
grezza 400 per dire alla storia. Come potete possibilmente dire
alla stessa storia in 110 pagine, la lunghezza ideale per uno
screenplay dagli odierni campioni di industria?
E la risposta a questo problema è scherzo. "non potete!
Neppure non provi!"
Invece, osservi per bloccare l'essenza e lo spirito della
storia. Determini la attraverso-linea e l'intreccio secondario
principale della storia e viciously tagli tutto altrimenti.
"dalla attraverso-linea" significo, il WHO (protagonista)
desidera CHE COSA (obiettivo) ed il WHO (antagonista) o CHE COSA (una
certa altra forza) lo oppone? Contribuisce a proporre la
attraverso-linea come domanda.
"Dorothy troverà il suo senso di nuovo a Kansas malgrado la
strega cattiva diabolica degli sforzi ad ovest arrestarla?"
Lo stesso deve essere fatto per l'intreccio secondario
principale.
"gli alleati del Dorothy realizzeranno i loro obiettivi malgrado
il pericolo che affrontano come conseguenza della loro alleanza?"
Una tecnica realizzabile deve leggere il libro, lo ha regolato
da parte per alcune settimane ed allora vede di che cosa ancora vi
ricordate della attraverso-linea della storia. Dopo tutto, il
vostro obiettivo è di stralciare le parti più memorable del romanzo
e che cosa vi ricordate il bene certamente dei raduni che test di
verifica.
Nella maggior parte dei casi, tutto fuori della attraverso-linea
o non essenziale all'intreccio secondario principale deve andare.
Sviluppi di conseguenza il vostro foglio del profilo, di
trattamento o "di battimento".
SFIDI IL NUMERO DUE - VOCE
Molti romanzi sono scritti nella prima persona. La
tentazione di adattare tali, usando le tonnellate di voiceovers,
dovrebbe essere resistita a. Mentre limitati i voiceovers
possono essere efficaci una volta fatti correttamente, si ricordano di
che paga dei pubblici il prezzo dell'ammissione per guardare
un'IMMAGINE di MOVIMENTO (cose che si muovono circa) (roba che
potete VEDERE). Se desiderassero SENTIRE una storia che
visiterebbero il loro zio Elmer che drones sopra per l'ora sull'ora
circa le avventure di slogging attraverso la neve, in salita, entrambi
i sensi, per ottenere a e da la scuola quando era un capretto, o forse
comprerebbero un libro su nastro.
Il vecchio adage screenwriting, "esposizione, non dice a!"
si applica più che mai quando scrivono un adattamento.
SFIDA NUMERO TRE - "LONG-THINKING"
Alcune tribù degli indiani americani hanno avute una
parola per descrivere quelli dei loro fratelli che si sono seduti
intorno a pensare i pensieri profondi. La parola ha tradotto
letteralmente a, "LA MALATTIA DI LONG-THINKING". Abbastanza
spesso, i caratteri del cavo in romanzi soffrono da questa malattia.
"il microfono ha saputo nel suo cuore che Judith era buono.
Tuttavia ha causato una tal mescolatura in suo lombo, lui
potrebbe pensare a niente altrimenti. Ha temuto che qualche
giorno dare dentro a questa tentazione chiamata Judith e la sua resa
certamente determinerebbe la conclusione della sua unione!"
Se adattato direttamente, come su terra un direttore filmerebbe
il suddetto? Tutto che ABBIAMO VISTO è microfono che si siede
là, "lungo-pensando". Quello non è molto emozionante dire il
minimi. E come accennato precedentemente, i voiceovers sono
raramente la soluzione migliore.
Quando le informazioni essenziali del diagramma sono presentate
soltanto nel pensiero del carattere o nel mondo interno del carattere,
una soluzione deve dare a questo carattere un bordo suonante, un
altro carattere, a cui i suoi pensieri possono essere espressi ad alta
voce. Adatti un carattere attuale dal romanzo o generi un nuovo.
Naturalmente come sempre, dovreste evitare eccessivamente
l'esposizione evidente cloaking tale dialogo in conflitto, o con una
certa altra tecnica. Anche migliori, figura verso l'esterno un
senso esprimere il dilemma o il mondo interno del carattere con azione
nel mondo esterno.
SFIDI IL NUMERO QUATTRO - CHE STORIA?
Il contrassegno Twain è citato come dire circa Oakland, la
California, "là è nessun là, là". Similmente, alcuni
romanzi, quei riusciti persino, sono molto timidi sulla storia e
contano per la maggior parte su stile e sul carattere per generare un
effetto. Alcuni produttori di prosa sono così buoni a che cosa
fanno, quella loro conoscenza artful della lingua da solo è
abbastanza per effettuare l'interesse del lettore. Tale non è
mai il caso nello screenwriting.
Con successo adattare un romanzo "di nessun-storia-là" alla
forma dello screenplay è un'operazione scoraggiante. Un metodo
deve muoversi via da adattamento diretto verso, "storia basata su".
Usi i precedenti ed i caratteri brillanti generati dall'autore
originale come piattaforma da cui lanciare una storia dello schermo.
Infatti, se per alcun motivo uno screenplay non si presta alla
forma dello screenplay, studii la possibilità di muoversi verso
"basato" sul metodo, piuttosto che di tentare un adattamento diretto.
Congratulazioni! Ora siete un esperto sull'adattare i
romanzi alla forma dello screenplay! Il pozzo forse non un
esperto, ma eventualmente voi ha una comprensione migliore di come
avvicinarsi all'oggetto che avete fatto dieci minuti fa. E se
l'oggetto ancora sembra troppo scoraggiante, potete ottenere sempre
l'aiuto professionale come descritti sul nostro Web page
http://www.coverscript.com/adaptation.html
Copyright? Lynne 2004 Pembroke e Jim
Kalergis, Coverscript.com
Lynne Pembroke e Jim Kalergis
Coverscript.com
URL:
http://www.coverscript.com
Circa l'autore:
Lynne Pembroke è un produttore, un poet, uno screenwriter e un
proprietario di Coverscript.com, con in 18 anni di esperienza di
analisi dello screenplay e screenwriting che aiuta i diversi
produttori, i concorsi screenwriting, gli agenti, gli studi, i
produttori e le aziende consultantesi dello scritto. I servizi
includono lo screenplay, scritto della TV ed analisi di trattamento,
scrivere per conto d'altri, riscrivere ed adattamento del romanzo a
screenplay. Jim Kalergis è uno screenwriter lavorante con
esperienza nell'arte di adattamento. Particolari
di chiamata
http://www.coverscript.comfor.
Fonte dell'articolo: Messaggiamo.Com
Related:
» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula
Webmaster prendi il Codice Html
Aggiungi questo articolo al tuo sito ora!
Webmaster invia i tuoi Articoli
Nessuna registrazione richiesta. Compila il form e i tuoi articoli sono nella Directory di Messaggiamo.Com