La lingua dei monti Appalachi
Immaginate la mia sorpresa quando mi sono recato in Giamaica a pochi anni fa e ho imparato che fare, anzi, hanno un accento. Vedete, a differenza di mia nonna paterna, non ho tratto la parola "cornbread" in quattro sillabe. Si potrebbe dire, "Qui. Avete qualche co-Orn-Bray-DE;" che mi potrebbe dire: "Voi volete qualche grano-pane?" Vedi? Due sillabe sulla cornbread; "tu" piuttosto che "voi". A differenza di mia nonna materna, dico "carogne", piuttosto che "kyarn". In realtà, io non avevo idea di ciò che è stato fino a poco tempo fa parlare di quando ho detto la parola a mio marito. Gli ho detto, "Nonna usato per dire: 'Che puzza come kyarn.' Non ho mai capito che cosa 'kyarn' è stato ". Egli ha detto, "Road uccidere." La mia mascella caduta. "Vuoi dire, carogne? Kyarn è carogne?" "Sì", ha detto. "Metti l'accento Appalachi ad essa." Ha senso. A differenza di mia madre-in-legge, io dico "hanno combattuto", non "si inseriscono". Così, ho concluso che non ho alcun accento. Dopo tutto, sto abbastanza bene educati. Ho studiato francese per tre anni, e ho fatto alcuni auto-studio del tedesco e greco. Inoltre, ho anche letto, e ho pubblicato diversi libri. Non è io le bacche? Io non potrebbe avere un hillbilly, Appalachian accento. E, ancora, in Giamaica, a tutti ho incontrato chiesto, "Quale parte del sud, sono da voi?" Così, ho fatto un po 'di ricerca e di conoscenza del fatto che la regione ha la sua Appalachi propria lingua. Linguisti chiamano "Appalachian inglese." L'irlandese-scozzese costante in tutta la regione conosciuta come Appalachi (tutti del West Virginia e porzioni della Virginia, Pennsylvania, North Carolina, Kentucky, Tennessee e Georgia) a metà del 1700. Al momento, l'ammodernamento confini fisici tenuti fuori. Poi nel 1940, la Great Smoky Mountains National Park è stato creato e che ha portato i turisti della zona. Con il 1950's, autostrade e telefoni erano più diffusi in tutta Appalachi, portando il mondo moderno, un altro passo più vicina ai suoi abitanti rurali. Ora, non voglio pensare a noi in Appalachi sono un mucchio di snobs. Noi rendersi conto che gli stessi immigrati che si stabilirono qui costante terra altrove, ma i linguisti dicono che i nostri modelli di intervento non sarà trovato in qualsiasi altro dialetto, nella misura in cui esse sono Appalachi. In Inoltre, l'uso Appalachi varianti dei nostri modelli di intervento. Proprio perché non usare le stesse parole, come il mio nonne non significa che non hanno un accento Appalachi. In realtà, la linguisti dicono che ogni regione ha un proprio discorso e modelli che la maggior parte di noi consente di governare le nostre situazioni nostro discorso. Ad esempio, quando mi trovo a parlare con la mia famiglia, sono suscettibili di lasciare la mia guardia un po 'di usare un po' più Appalachi Inglese e un po 'meno semplice l'inglese americano. In una situazione più formale, Cercherò di impiegare molto meno Appalachi inglese. Anche se per esperienza personale so che la maggior parte degli Appalachi non sono "muti hillbillies, "Ho paura che gli altri mi possono vedere in questo modo se io uso la lingua naturalmente uso. E ancora, alcune differenze sono così fonologico inbred, che non posso non farne uso. Sapevate che la t al fine del dormito non è silenziosa? Si potrebbe dire, "ho dormito in questa mattina." Vorrei dire: "Io slep poll" Per me, che la "t" non appena si sentono destra. E mi ricorda un episodio di "Tutto in famiglia" in cui Edith incontrato un ebreo e lui panettiere chiamato il suo "Modifica". Lei gli disse: "My name's Edith! Th!" Allora ha chiamato il suo "Modifica-esimo". Per me, "slep-t" sarebbe tanto imbarazzante. Lei dice "esattamente" o "exackly"? E come su dieci? Ho sentito persone dire "dieci" e con un breve suono come nella parola "letto". Come è strano questo? Stagno e dieci sono le parole con la "exack" stesso suono ma significati diversi. I linguisti anche sottolineare alcune differenze lessicali in Appalachi Inglese. Ad esempio, la parola inglese standard americano possa essere rubinetto, ma la versione in lingua inglese Appalachi sarebbe spigot. Se qualcuno guarda malati, potremmo dire, "ha raggiunto il livello massimo" (che peek-DE). Avete fatto male i vostri dito? Quindi possiamo dire che si "stoved it up." Una volta ho conosciuto un uomo che ha sostituito "per" per "causa". Egli ci dice, "ho bisogno di andare al negozio, per I'm out di latte." Mio fratello avrebbe sostituire tutto il resto del nostro familiare con la parola "NIM". Aveva mi chiedono, "Ti Mama NIM e andare al negozio?" Alcuni dicono "conosciuto" piuttosto che "sapeva". Siamo famosi per la nostra doppia negativi. "Non ho niente di tutto ciò". Il nostro presente perfetto tesa ha sollevato alcune sopracciglia, anche. "Ha fatto fare ora!" Questa piccola incursione nella mia Appalachi patrimonio mi ha dato una nuova visione. Si potrebbe tagliare fuori alcuni dei nostri "-imprese"; possiamo "fare i conti" invece di "indovinare" a volte; e si potrebbe avere con tali luoghi bizzarre nomi come "Lick Skillet", "Frog Holler" e "Sugar Loaf," ma abbiamo una ricca storia. Sappiamo da dove siamo arrivati e, per la maggior parte dei casi, in cui stiamo andando. E se qualcuno pensa che siamo un mucchio di ignoranti hillbillies, allora si dovrebbe venire a conoscere un po 'meglio. Se rimanere abbastanza a lungo, possiamo essere in grado di insegnare come parlare. Gayle Trento l'ultimo libro è un comedic mistero intitolato TRA UN FRIZIONE e il martello. Per saperne di più sul libro a Gayle's Web Page.
Fonte dell'articolo: Messaggiamo.Com
Related:
» Home Made Power Plant
» Singorama
» Criminal Check
» Home Made Energy
Webmaster prendi il Codice Html
Aggiungi questo articolo al tuo sito ora!
Webmaster invia i tuoi Articoli
Nessuna registrazione richiesta. Compila il form e i tuoi articoli sono nella Directory di Messaggiamo.Com