क्या एक दुभाषिया करता है?
कई लोगों के रूप में एक व्याख्याता और अनुवादक के बीच अंतर को उलझन में हैं. वहाँ एक आम के अनुवादक दुभाषिया, लगता है की प्रवृत्ति या दुभाषियों अनुवाद है. वास्तव में, दोनों बहुत अलग काम कर रहे हैं विभिन्न कौशल की जरूरत पड़ेगी. समझाने वाले और / या जो एक दुभाषिया के रूप में एक अनुवादक हम बाहर की व्याख्या और TranslationOn बनाम एक बुनियादी स्तर पर यह translation.Interpreting के बीच मुख्य अंतर स्थापित करने का विरोध किया लगता है कि वहाँ एक व्याख्याता और अनुवादक के बीच थोड़ा अंतर है. होगा अनुवाद एक शब्द बोला और अन्य प्रश्न के लिखित शब्द. हालांकि, में अंतर कैसे काम किया जाता है, दबाव, आवश्यकताओं, कौशल और प्रतिभा many.A अनुवादक हैं अच्छी तरह से लिखने के लिए और भाषाओं के बीच कागज पर शब्दों, वाक्यांशों, innuendos और अन्य भाषाई बारीकियों व्यक्त कर सक्षम होना चाहिए. एक अनुवादक के लक्जरी है समय, संसाधन (शब्दकोशों, आदि), संदर्भ सामग्री और स्वतंत्रता जब जरूरत तोड़ लेने के लिए. उनके दबाव अपेक्षाकृत limited.Translators ही उनके मूल भाषाओं में काम करने के लिए दोनों में सटीकता को आश्वस्त कर रहे हैं भाषाई और सांस्कृतिक होश. इसलिए Translators, यह तर्क, पूरी तरह से द्विभाषी नहीं हो सकता है. वे लिखित स्रोतों के साथ कारगर ढंग से निपटने में सक्षम हो सकती है लेकिन जब यह मौखिक रूप से अनुवाद करने के लिए आता है, वह है एक विभिन्न skill.A अनुवादक इसलिए एक उनके काम करने के लिए एक आयामी पहलू है. शब्दों और भाषा में लिखा है कि कागज और वापस से आ साथ वे सौदा, दूसरे हाथ पर दुभाषिया paper.An है, कर सकने के लिए दो दिशाओं में बात शब्दों का अनुवाद. वे कोई संसाधनों या संदर्भ सामग्री अपने ज्ञान और विशेषज्ञता का उपयोग इस बार करते हैं. एक दुभाषिया के लिए मौके पर ही समस्याओं का समाधान ढूँढ भाषा की आवश्यकता है. दबाव इसलिए काफी व्याख्या करने intense.In इसके अलावा हो, दुभाषिया चाहिए कर सकते हैं भी लोगों के बीच एक सेतु के रूप में कार्य, टोन, इरादों और भावनाओं relaying. जहां एक दुभाषिया पार आग के बीच फंस गए वे महान व्यावसायिकता और कूटनीति प्रदर्शन की जरूरत है. अपनी भूमिका इसलिए अधिक के रूप में वे दोनों भाषा और people.What के साथ सौदा किया है जटिल एक दुभाषिया करता दो तरीकों से कर रहे हैं? करना व्याख्या लगातार और व्याख्या simultaneous.Simultaneous 'की व्याख्या में शामिल है असली' समय के रूप में जाना जाता है. कई एक एक headphones की एक जोड़ी पहने हुए बूथ में बैठे दुभाषिया देखा होगा और एक में बोल एक ऐसे सम्मेलन यूरोपीय संघ या संयुक्त राष्ट्र के रूप में या बड़े राजनयिक बैठक में माइक्रोफोन. एक साथ एक दुभाषिया जल्दी पचा क्या एक व्यक्ति को तुरंत यह अनुवाद से पहले कह रही है की अवांछनीय कार्य है दूसरों. कुंजी कौशल एक साथ प्रदर्शित होगा दुभाषियों के एक निर्णय है. वे जल्दी से लगता है कि पर होगा और उनकी व्याख्या feet.Consecutive बाहर चेहरे में ले जाया गया बैठकों, भाषण या अदालत का सामना करना है मामले. एक वक्ता आमतौर पर नियमित रूप से junctures पर रोक कहेंगे, हर कुछ वाक्य है, और है दुभाषिया अनुवाद, आगे बढ़ने से पहले. एक चाबी की व्याख्या लगातार में शामिल कौशल को याद करने की क्षमता है क्या said.What गया है तुम्हें क्या ज़रूरत है संक्षेप में?, अगर तुम्हें किसी की जरूरत है कि कुछ लिखा है आप एक अनुवादक के अनुवाद सेवाओं की जरूरत है. यदि आप किसी की जरूरत है बोलनेवाली शब्द अनुवाद, तुम एक interpreter.Neil की जरूरत पायने Kwintessential, एक लंदन आधारित दुभाषियों सहित पार सांस्कृतिक सेवा की एक सीमा प्रदान consultanct के निदेशक है: http://www.kwintessential.co.uk/translation/interpretation.html
Article Source: Messaggiamo.Com
Related:
» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula
Webmaster Get Html Code
Add this article to your website now!
Webmaster Submit your Articles
No registration required! Fill in the form and your article is in the Messaggiamo.Com Directory!