English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Mémoires d'une jante de terres en friche [ une poésie : maintenant dans espagnol et anglais ]

Conseils de rédaction RSS Feed





Mémoires de la jante d'une terre en friche

Elle était toujours légère quand elle a fait une pause à la jante de la terre en friche plus de, le repos de jante comme une brute de sommeil, une armature en bois à côté du bleu où tient le premier rôle tôt accroché comme des lampes d'huile pendant de vieux faisceaux et armature en bois de shade?the sa pose a attrapé les faisceaux, car elle seul était tombée sur elle, qu'elle a observé le matin, montant autour d'elle la femme de pêcheur de A, marquée par la vie, et les rêves inclinés avec l'aspect du mal et du muscle moulé sur son visage sa figure ont gravé à l'eau-forte contre l'armature en bois, elle a essayé de sauter, et a perdu son équilibre, accrochant comme un oiseau sipping maintenant la tristesse dans le rebord et brise des espoirs elle rapporté avant que l'avance lente du sang de coucher du soleil se soit égouttée, avec sa obscurité de mort et une lune cramoisie a lancé une flamme à travers les nuages ombragés, brûlant dans tout le ciel le ciel tourmenté au-dessus d'elle ?

En traversant la vallée parquetez son oeil l'a saisi des images rocheuses, les points les plus élevés se poussant vers le haut hardiment de au rebord le matin peint ont rougi au-dessus de la jante ses fronts et le nez, visage contre les dommages massifs de pierre de granit prenait la forme, sa silhouette flottant tellement indolently à travers le soleil que c'était un alone?she trop grand de matrice de charger-to a souhaité que elle n'ait pas maintenant eu le jumped?a mille pieds ci-dessous, pourtant pour aller. Trop pour n'importe quelle femme dans un monde perdu hors du bois faible son esprit a eu la paix ; Elle a su que bientôt ce serait tout au-dessus-hélas muet et protestant contre le chemin étroit de l'uselessness A de la vie étendu au-dessous de son corps mince entre la mort et l'accomplissement, un pied négligent les roches sous son affaiblissement, elle a plongé plongé à sa mort, dans les mains de découpage de la vallée pensant à lui, car elle est tombée, pensant avec souri, dire, regardant un vers le haut-mort avant elle des échos : l''temps est short?time est short?time est court!' Quand ils l'ont trouvée, son visage était sans peur de tomber.

#808 8/20/05

En espagnol traduit par Nancy Penaloza

Rtica de Tierra desÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Â d'una de del Borde de de memorias©de Las

Rtica- Sobre, durmiente de bruto du como un de descansaba de borde de EL, colgadas como©lÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡mparas de aceite, sombra d'en el borde de la tierra desÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã" de l'ella pausÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ de cuando d'iluminado d'estaba de TodavÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­a des estrellas maÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"±aneras de donde d'azul de EL de hacia du marco De madera Adyacente d'un de dando des rayos y de viejos de desde de colgando ? marco De madera d'Al ? Rayos de los de cogiendo d'equilibrio de Su, esto de sobre de l'ella habÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­a caÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­do de mientras

Sola, la La maÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"±ana, trainera de mujer d'Una d'ella de hacia de subiendo, vida de La de por de marcada, inclinados de l'ella mirÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ de y sueÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"±os escroquent l'inclinada de figura de Su de cara de su de sobre de moldeado du EL mÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"ºsculo de el aspecto de dolor y contre le marco De madera, Ella tratÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ De brincar, equilibrio de EL de y perdiÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³, bebiendo de EL du como un pÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡jaro Ahora de colgando des trastornadas d'esperanzas du repisa un y de La d'en de pénumbra de La de sorbos

La Sangre goteÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³, mortel trompeur de solénoïde de del de de la puesta d'inactivo d'Ella cediÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ antes del avance d'oscuridad de su

Lama d'una du luna carmesÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­ lanzÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ d'una de Y vagas©de travÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã" s De las nubes, en todas partes del cielo d'ardiendo

Cielo atormentado encima de ella de EL ?

Esto de l'ojo agarrÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ de su de Cruzando el piso del valle

Rocosas d'ImÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡genes, bas puntos d'altos de mÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡s. Repisa de La de hacia d'audacia de escroc d'ella de Se empujÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ de donde de Desde,

Nariz des frentes y de Sus de borde de EL de sobre de ruborizada de pintada de la La maÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"±ana, de cara contre la piedra de granito,

Forma tomaban de La de masivas de Heridas, indolente de bronzage de flotando de silueta de Su travÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"©s del sol

Tarea de gran d'una de demasiado de fue d'Esto - ahora de l'ella deseÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ de sola?que de morir de Para.

Ella aucun abajo de habÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­a brincado?miles de pies, aÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"ºn IR.

Perdido cualquier de mundo d'en un de mujer de Demasiado Para.

Paz du mente tenÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­a de su de bil©de madera dÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã" de La de Fuera De ; Sobre Ã?Æ'ââ"¬Å¡Ã?â??Ã"¡ay de l'esto estarÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­a de todo de pronto de que d'Ella sabÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­a ! Protestando de Muda y contre la inutilidad de la vida

Logro de EL du muerte y de La d'Entre de delgado de cuerpo de descansa debajo de su d'estrecho de camino d'un, debilitamiento de Las rocas debajo de su de descuidado de pâté en croûte d'un, Se sumergiÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ Sumergida d'ella un muerte de su, valle de del d'en las manos de talladura

Ello d'en de Pensando, Se cayÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³, sonrisa trompeur d'una de pensando, Diciendo, ecos d'ella de mientras de sus de Vista-muerta de La d'alzando anté : "Ã?Æ'ââ"¬Å¡Ã?â??Ã"¡El corto du tiempo es, corto du tiempo es de EL ?. Corto du tiempo es de EL!"

Encontraron de La d'ellos de Cuando, miedo de péché d'estaba de cara de su une La caÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­da.

* 808 8/20/05

http://dennssiluk.tripod.com

Source D'Article: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster obtenir le code html
Ajouter cet article sur votre site Web dès maintenant!

Webmaster envoyer vos articles
Aucune inscription requise! Remplissez le formulaire et votre article est dans le Messaggiamo.Com répertoire!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Soumettez vos articles à Messaggiamo.Com Directory

Catégories


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Plan du site - Privacy - Webmaster soumettre vos articles à Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu