Dans les mountans du Haïti [ une poésie : en
anglais et espagnol ]
Dans les montagnes du Haïti
(dans la ville)
- juillet est une mois-transpiration chaude
Pauvreté dehors sur chaque rue
(en Port de Prince) ; mélange
Mémoire avec l'agitation de causes de désir.
Pas beaucoup de pluie au Haïti (en 1986) ;
L'été nous a maintenus occupés, construisant
Une clinique médicale, dans les montagnes ?.
(dans les montagnes)
- une nouvelle vie, pour le village sec-vers le
haut.
Avec seulement une douche des sun-beams
(repos) venant au-dessus de mes épaules
J'ai cessé le travail pour me reposer - ;
Les autres (des jeunes) ont continué à fonctionner au
soleil,
Ils ont tout obtenu malade-lit-montés.
Et mes équipiers sont devenus effrayés.
(la nuit vient)
- un tas des images réduites en fragments
Là où les sun-beams battaient
(et sec vers le haut du feuillage n'a donné aucun
abri)
Donner-manière, aux bruits des crickets
Et tambours du voodoo de la nuit.
Ombres de basculer-prolongé dehors
A semblé crier, crier-parle !...
(Bruits De Nuit)
- je n'ai jamais su ce qu'ils pensaient
De façon ou d'autre, ils semblent me parler maintenant.
Marchepieds ; met le feu au crépitement ; voix
chantant :
Par des buissons, tress, et hutte-tout environ ;
Tout ébruite de nuit cela non jamais arrêté
Aucun vent sous le porte-rien ;
Vous voyez, savez que rien-seulement entendent
(le ?you sont vivant).
Notez [ # 777 ; 7/27/05] : L'auteur a passé
une certaine heure en Port de Prince, Haïti, à un orphelinat
effectuant un certain travail avec les enfants ; aidé mis
dessus une exposition de marionnette ; aussi bien que l'auteur
passer une certaine heure dans les montagnes du Haïti, en faisant
travaillent à construire une clinique médicale avec une équipe de
son église pour un village qui n'a eu aucun moyen médical ;
19-students ; il était l'aîné que vous pourriez dire,
ou l'un des deux ; en arrière en 1986.
Dans L'Espagnol
Las montaÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"±as de
HaitÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Â d'en
(ciudad de La d'en)
Mes caluroso-hÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"ºmedo de
Julio es un
Calle de cada d'en d'afuera de pobreza de La
(puerto de PrÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Âncipe de EL d'en)
; mezclando
Causando emociÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³n de deseo de EL
de escroc de memoria de La.
Aucune en HaitÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Â (en 1986) de mucho de
llovÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Âa
Ocupados de mantuvo de numéros de verano de EL,
construyendo
Medica d'Una clÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Ânica, las
montaÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"±as d'en ?.
(las montaÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"±as d'en)
- vida de nueva d'una, villa de rtica de la La©desÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Â de por.
Una trompeur ducha rayos de sol de solamente
hombros du sobre mis de viene de que (de Descansar)
Rato© descansar de Para. un de trabajo de EL
de ParÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Â - ;
Solénoïde de EL d'en de trabajando de Se
mantenÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Âan de Los demÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡s
(jÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³venes),
Cama d'en de postrados d'enfermarse de consiguieron
d'ellos de Todos.
Llegaron de Y mis compaÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"±eros de equipo
asustados estar.
(viene de noche de La)
Fragmentadas d'un montÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³n
de imÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡genes
Donde los rayos del sol-solÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Âan
golpear
(seco de follaje de EL de Todo aucun refugio dar de
consiguiÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³)
Paso de Dando, al sonido de los grillos
Nocturnos de voodoo de tambores de los de Y
Ã?Æ'ââ"¬Å¡Ã?â??Ã"¡Las sombras de las rocas,
extendidas.
Gritar gritar de ParecÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Âan, gritos
trompeurs de conversando ! ?
(nocturnos de Ruidos)
Pensando estaban de bas ellos de que de supe de
nunca de Yo
Modo de De algÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"ºn, ahora de
hablarme des ellos parecÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Âan.
Pasos ; crujido de fuegos, cantando de voces :
Arbustos de Por, chozas de y, - cerca de todo :
Pararon- du que jamÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡s de nocturnos de
sonidos de los de Todos
Nada de viento debajo de la puerta- de péché ;
Ves de TÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"º, aucuns oyes solos de nada- de
sabes
(estas vivo de Tu).
Nota (# 777 ; 7/27/05):El en Puerto
PrÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Âncipe, HaitÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Â, los
niÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"±os de tiempo de l'autor
pasÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ algÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"ºn de escroc
de trabajo du haciendo algÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"ºn d'orfanato d'en
un ; ayudÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡ndoles un poner un teatro de
tÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Âteres ; Las
montaÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"±as de HaitÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Â, que
d'en de tiempo du paso algÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"ºn d'autor de EL de
como d'AsÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Â de villa de La de Para. d'iglesia
d'un grupo de su de escroc de medica d'en el edificio de una
clÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Ânica de trabajo du haciendo
algÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"ºn aucun medio de
tenÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Âa ningÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"ºn
médico ; 19 estudiantes ; decir du maire Ud.
podrÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"Âa de EL d'ère de EL, o uno de los dos ;
en 1986 d'atrÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡s.
Poèt, Dennis Siluk
http://dennissiluk.tripod.com
Source D'Article: Messaggiamo.Com
Related:
» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula
Webmaster obtenir le code html
Ajouter cet article sur votre site Web dès maintenant!
Webmaster envoyer vos articles
Aucune inscription requise! Remplissez le formulaire et votre article est dans le Messaggiamo.Com répertoire!