English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Globalisation De Site Web

Rss RSS Feed





Copyright Sharon 2004 Housley

Généralisez Votre Site Web
L'Internet a ouvert une grande sélection de marchés et a frappé en bas des barrières qui ont précédemment empêché les négociants du marketing leurs produits sur une échelle globale. Il y a un certain nombre de manières 'généralisent 'un site Web et élargissent un appel général d'affaires à une assistance internationale.

1.) des options de paiement - changez d'un pays à l'autre, donc les options flexibles d'offre de paiement sont importantes. Tandis que PayPal pourrait être une bonne option pour les produits grand public, ce service n'est pas largement répandu par des entreprises et est seulement à la disposition des clients dans les pays spécifiques. Afin d'attirer les clients globaux, les entreprises doivent fournir une variété d'options de paiement des lesquelles les clients, dans différents pays, sont au courant et confortables.

2.) distinction de devise - fournit a ajouté la convenance à un client potentiel, et montre un arrangement et un respect pour les assistances globales. Un convertisseur de devise est une bonne option, particulièrement pour les grandes compagnies qui peuvent traiter beaucoup de pays. Quand les prix courants indiquent clairement la devise de pays, comme entre des dollars d'USA et des dollars canadiens. Cette distinction empêchera des idées fausses et empêchera le mécontentement de client.

3.) l'information de contact - devrait être donné pour un code de pays, avec l'indicatif régional, en énumérant des numéros de téléphone. Il ne devrait pas supposer que les clients savent les nombres pour composer des appels étrangers. Puisque les normes des structures d'adresse peuvent différer d'un pays à l'autre, assurez-vous que l'adresse d'envoi énumérée sur le site Web est correctement composée. Dans cette période rapidement augmentant l'utilisation des nombres, si votre indicatif régional change, n'oublient pas de changer l'information sur votre site Web.

4.) les options de la livraison - devraient se comprendre pour tous les clients. Assurez-vous qu'elles ont la pleine connaissance d'information d'expédition à éviter retardent et erreur. Si une option d'expédition n'est pas disponible pour une région spécifique soyez sûr qu'est clairement énoncé sur le site Web. Fournissez les évaluations quant à quand le produit arrivera à de diverses régions, de sorte que les clients aient des espérances appropriées au sujet des armatures de délai de livraison.

5.) les formes d'ordre - en créant des formes d'ordre emploient la terminologie qui est universelle ; si possible, où approprié, référez-vous aux codes postaux plutôt qu'aux codes postaux. La terminologie sur la forme d'ordre devrait soutenir le fait que la compagnie vend à une assistance internationale.

6.) politique de paiement - énoncez clairement les politiques de paiement à toutes les pages d'ordre, si des ordres d'achat ou les transferts de fil ne sont pas acceptés des pays spécifiques soient sûrs que la politique est clairement énoncée. Préparez une explication quant à pourquoi les politiques sont en place. Les clients comprennent que les ordres d'achat étrangers ne sont pas légalement obligatoires et ne se sentiront pas aliénés si une explication est offerte et clairement énoncée.

7.) l'orthographe - peut changer, ainsi évitez d'employer la terminologie sur le site Web qui causerait la confusion ou le ressembler aux erreurs négligentes d'épellation. Soyez clair et concis autant de clients peuvent regarder votre site Web en leur deuxième langue. Un site Web qui peut être regardé dans différentes langues est tout le meilleur pour communiquer avec les clients étrangers.

Finalement le but est de faire acheter le produit ou d'entretenir facile pour un client. Un site Web qui respecte des différences culturelles, comme les nuances de la langue et de la terminologie, ira un long chemin en attirant une assistance internationale.


Au sujet de l'auteur :
Au sujet de l'auteur -
Sharon Housley contrôle le marketing pour NotePage, inc.. compagnie de http://www.notepage.neta se spécialisant dans la pagination alphanumérique, le SMS et les solutions sans fil de logiciel de transmission de messages. D'autres emplacements par Sharon peuvent être trouvés à http://www.softwaremarketingresource.com, http://www.rss-specifications.comand http://www.small-business-software.net

Source D'Article: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster obtenir le code html
Ajouter cet article sur votre site Web dès maintenant!

Webmaster envoyer vos articles
Aucune inscription requise! Remplissez le formulaire et votre article est dans le Messaggiamo.Com répertoire!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Soumettez vos articles à Messaggiamo.Com Directory

Catégories


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Plan du site - Privacy - Webmaster soumettre vos articles à Messaggiamo.Com Directory [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu