Novela al guión: Los desafíos de la adaptación
ADAPTACIÓN 101
Brimming con confianza, usted acaba de firmar el
cheque que compra las derechas de adaptar la gama de Juan fabulosa,
pero poca novela sabida, Lorenzo de Monrovia, a la forma del guión.
Repentinamente, sistemas del pánico adentro. ¿"qué
pensaba? Cómo el diablo es yo que va a convertir esta novela
400-page a un guión 110-page?"
La respuesta es: "la misma manera usted transporta
seis elefantes en un Hyundai... tres en el asiento delantero y tres en
la parte posteriora!"
¿Las viejas y muy malas bromas a un lado, cómo una vierte
diez galones de la historia en un jarro del uno-galo'n?
En este artículo, hecharemos una ojeada este desafío y
algunos otros que un escritor pueda encontrar al adaptar una novela a
la forma del guión.
DESAFÍO NÚMERO UNO - LONGITUD
Los guiones funcionan raramente más de largo de
120 páginas. Figura de una página de un guión iguala un
minuto de la película, un guión 120-page traduce a una película de
dos horas. Mucho más de largo que eso y expositores pierda una
demostración, que traduce a pocas cajas del seis-centavo de palomitas
vendidas para $5.99 en el soporte del refresco. Tomó a autor de
sus páginas del material de fuente 400 para contar la historia.
¿Cómo puede usted contar posiblemente la misma historia en 110
páginas, la longitud ideal para un guión por estándares de hoy de
la industria?
Y la respuesta a esta pregunta no es ninguna broma.
¡"usted no puede! Incluso no intente!"
En lugar, mire para capturar la esencia y el alcohol de la
historia. Determine la por-li'nea y el argumento secundario
principal de la historia y viciously corte todo .
¿Por la "por-li'nea" significo, el WHO (protagonista)
desea QUÉ (meta), y WHO (antagonista) o QUÉ (una cierta otra fuerza)
opone lo o la? Ayuda a plantear la por-li'nea como pregunta.
"Dorothy encontrará su manera de nuevo a Kansas a pesar
de la bruja traviesa malvada de los esfuerzos del oeste de pararla?"
Igual necesita ser hecha para el argumento secundario
principal.
"los aliados de Dorothy alcanzarán sus metas a pesar de
el peligro que hacen frente como resultado de su alianza?"
Una técnica realizable es leer el libro, lo fijó a un
lado por algunas semanas, y después considera lo que usted todavía
recuerda de la por-li'nea de la historia. Después de todo, su
meta es extractar las partes más memorables de la novela, y qué
usted recuerda lo más mejor posible ciertamente las reuniones que
criterio.
En la mayoría de los casos, todo de la por-li'nea o no
esencial para el argumento secundario principal tiene que entrar.
Desarrolle su hoja del contorno, del tratamiento o "del golpe"
por consiguiente.
DESAFÍE EL NÚMERO DOS - VOZ
Muchas novelas se escriben en la primera persona.
La tentación de adaptar tales, usando toneladas de voiceovers,
debe ser resistida. Mientras que son limitados los voiceovers
pueden ser eficaces cuando están hechos correctamente, recuerdan que
paga de las audiencias el precio de la admisión para mirar un CUADRO
del MOVIMIENTO (cosas que se mueven alrededor) (materia que usted
puede VER). Si desearan OÍR una historia que visitarían a su
tío Elmer que drones encendido para la hora sobre hora sobre las
aventuras de slogging a través de la nieve, ascendentes, ambas
maneras, conseguir a y desde escuela cuando él era un cabrito, o
quizás comprarían un libro en la cinta.
El viejo adagio screenwriting, "demostración, no
dice!" se aplica más que siempre al escribir una adaptación.
DESAFÍO NÚMERO TRES - "LONG-THINKING"
Algunas tribus de indios americanos tenían una
palabra para describir los de sus hermanos que se sentaron
alrededor de pensar pensamientos profundos. La palabra tradujo
literalmente a, "LA ENFERMEDAD DE LONG-THINKING". Absolutamente
a menudo, los caracteres del plomo en novelas sufren de esta
enfermedad.
"Mike sabía en su corazón que Judith no era
ningún bueno. Con todo ella causó tal revolvimiento en su
lomo, él podría pensar en nada . Él temió que él diera
algún día adentro a esta tentación nombrada Judith, y su entrega
causaría seguramente el final de su unión!"
¿Si estuvo adaptado directamente, cómo en la tierra un
director filmaría el antedicho? Todo lo que VERÍAMOS es
Mike que se sienta allí, "largo-pensando". Eso no es muy
emocionante decir el lo menos. Y según lo mencionado
previamente, los voiceovers son raramente la mejor solución.
Cuando la información esencial del diagrama se presenta
solamente en el pensamiento de un carácter o en el mundo interno del
carácter, una solución es dar a este carácter un tablero que suena,
otro carácter, a el cual sus pensamientos se pueden expresar en voz
alta. Adapte un carácter existente de la novela o cree un
nuevo. Por supuesto como siempre, usted debe evitar
excesivamente la exposición obvia disimulando tal diálogo en
conflicto, o con una cierta otra técnica. Incluso mejore,
figura fuera de una manera de expresar el dilema o el mundo interno
del carácter con la acción en el mundo externo.
¿DESAFÍE EL NÚMERO CUATRO - QUÉ HISTORIA?
Se cotiza la marca Twain como el decir sobre Oakland,
California, "allí es ningún allí, allí". Semejantemente,
algunas novelas, acertadas las uniformes, son muy tímidas en historia
y confían para la mayor parte en estilo y carácter para crear un
efecto. Algunos escritores de la prosa son tan buenos en lo que
hacen, ese su comando ingenioso de la lengua solamente son bastantes
para mantener interés del lector. Tal nunca es el caso en
screenwriting.
Con éxito adaptar una novela de la
"ninguno-historia-alli'" a la forma del guión es una tarea
desalentadora. Un acercamiento es moverse lejos desde la
adaptación directa hacia, "historia basada sobre". Utilice el
fondo y los caracteres brillantes creados por el autor original como
plataforma de la cual lanzar una historia de la pantalla. En
hecho, si por ninguna razón un guión no se presta a la forma del
guión, considere el moverse hacia "basado sobre" acercamiento, más
bien que el procurar de una adaptación directa.
¡Felicitaciones! ¡Usted ahora es un experto en
adaptar las novelas a la forma del guión! El pozo quizá no un
experto, sino esperanzadamente usted tiene una comprensión mejor de
cómo acercar al tema que usted hizo hace diez minutos. Y si el
tema todavía se parece demasiado desalentador, usted puede conseguir
siempre ayuda profesional según lo contorneado en nuestro Web page
http://www.coverscript.com/adaptation.htmlLynne Pembroke y Jim Kalergis
Coverscript.com
URL:
http://www.coverscript.comSobre los autores:
Lynne Pembroke es escritor, poeta,
guionista y un dueño de Coverscript.com, con sobre 18 años de
experiencia en el análisis el screenwriting y del guión que ayuda a
escritores individuales, a competiciones screenwriting, a agentes, a
estudios, a productores y a las compañías que consultan de la
escritura. Los servicios incluyen el guión, escritura de la TV
y análisis del tratamiento, el escribir bajo la firma de otro, el
reescribir y adaptación de la novela al guión. Jim
Kalergis es guionista de trabajo experimentado en el
arte de la adaptación. Visita
http://www.coverscript.com para los
detalles.
Artículo Fuente: Messaggiamo.Com
Related:
» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula
Webmaster obtener el código html
Añadir este artículo a su sitio web ahora!
Webmaster Envíe sus artículos
No es necesario que se registre! Completa el formulario y su artículo está en el Messaggiamo.Com Directorio!