English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Die Ziege und das Seil [ ein Gedicht: auf spanisches und englisch ]

Writing-Tipps RSS Feed





Die Ziege und das Seil

wo es Teufel gab, sah ich keine.
nichts die Luft ist heiße milchige Substanz.
Ich bin und wir betrachten dieses tiefe.
Seelen verloren. wir betrachten dieses Gelände.
der Mond ist über meinem Kopf wie tot
ein schattenhafter Vorhang, der die meisten von hängt
die Könige in der westminister Abtei sind
hier sind der ganzer Rest von uns auf dem Hügel.
keine Eiscreme unten hier. wir sind
warf die seduced. die meisten uns schlief weg
durch unsere earthly Leben sind sie ruhig
das Schlafen durch die vollständige Sache mögen
ein fettes Katzerollen rüber für Mutterdurchlauf heraus
das Bierdia eins unter der Tür. Gebrauch
die Bibel für Verpackung Papier, sobald Sie sind
tot, sind Sie totes woooo. hier kommen
die Folterung geben mir Chloroform schnell.
Ich bin tot, aber etwas erklärt mir, daß ich noch werde
glauben Sie, daß es dort keine Karkassen unten hier ist.
nur das mit Federn versehene sonderbare verschieben sie ihr
Flügel wie verkrüppelte Wespen, die sie schwitzten
wie ein Stier snorts. scheinen sie erfüllt.
sie sind in der dunklen langen Weise zu gewesen.

sie gehen vortreffliches blankes wie Dschungel
Ratten zivilisiert mit Gestank. ein schwarzer Falke
ist Überkopf, den er über Blicke gedreht wird
wie ein Albino jetzt. Ich wünsche, ich wünsche, daß ich a hatte
Hubschrauber hier kommt das Folterunggeben
ich Chloroform. ein Schuß des Whiskys tut.
verkrüppelte Wespen verlassen ein mein Weise Dia
ein unter dem der Tür ersten Mal I bitte
überhaupt besagt dieser Katzerollenüberschuß wo
es gab Teufel, die ich sah, daß keine, mich zu wünschen hatte
ein Hubschrauber. Ich wundere mich, wenn Geschlecht ein Teil von ist
das tote Programm. Ich denke, daß ich die Ziege verlor
und das Seil.

#816 8/27/2005

Auf spanisch übersetzt durch Nancy Penaloza

La soga y La Cabra

Donde allÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­ hubo diablos yo kein ninguno VI.

Nada. EL aire estÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡caliente. Sustancia lechosa. Yo estoy y estamos mirando esto profundo.

EL alma perdida. Estamos mirando ein este terreno.

La luna estÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡muerta. Sobre Meile cabeza. Como Una Cortina vaga. Colgando. Labürgermeister parte

De Los Reyes en LaabadÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­a de Los Ministros del oeste

EstÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡n aquÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­. Todo el Resto de Nosotros EstÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡sobre La colina.

NingÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"ºn helado aquÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­ abajo. Somos los desechados.

Los seducidos. Labürgermeister Parte de Nosotros dormidos A TravÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"©s de Nuestras vidas terrenales. Ellos todavÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­a Duermen ein TravÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"©s de Todo esto. Como un pez gordo

Dando vueltas por mamÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡muerta.

La cerveza. Deslice una bajo La puerta. Benutzen Sie La Biblia Punkt el Papel de Envolver. Una vez que usted EstÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"© muerto, usted estÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡muerto. Woooo. AquÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­ viene

La tortura. DÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"©ich EL cloroformo. RÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡pido. Estoy muerto. Pero algo ich Würfel que todavÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­a niedriges sentirÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"©. Kein Heu ningÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"ºn cuidado aquÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­ abajo SÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³lo, EL betrügerische plumas extraÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"±o. Ellos mueven sus leider como avispas tullidas. Ellos Sudan Como Un Resoplido de Toro. Ellos parecen satisfechos.

Ellos han estado en EL camino oscuro demasiado tiempo.

Ellos andan Adlige. Desnudos. Como Ratas De la selva. Civilizados betrügerisches hedor. Un halcÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³n Schwarze Esta sobre La cabeza. Este esta dando vuelta. Parece ein Un Albino ahora. Deseo, deseo que yo tuviera un HelicÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ptero. AquÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­ viene La tortura. DÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"©ich EL cloroformo. Un Tiro de GÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¼isqui niedriges harÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"¡. Avispas Tullidas Fuera de mi camino. DeslÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­cese Una bajo La puerta. Por Bevorzugung. La primera vez Alguna vez dije esto. Gato dando vueltas. Donde

HabÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­a diablos yo kein ninguno VI. Deseo que yo tuviera Un helicÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"³ptero. Ich pregunto Silikon EL sexo es parte Del Programa muerto. Pienso que perdÃ?Æ'Ã?â??Ã?â??Ã"­ La soga y La cabra.

* 816 8/27/2005

Sehen Sie Bücher Herrn Siluks an http://www.amazon.com

Artikel Quelle: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Holen Sie sich den HTML-Code fü Webmaster
Fügen Sie diese Artikel Ihrer Website jetzt hinzu!

Webmaster veröffentlichen Sie Ihre Artikel
Keine Anmeldung erforderlich! Füllen Sie das Formular aus und Ihr Artikel wird im Messaggiamo.Com Artikel-Verzeichnis aufgenommen!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Veröffentlichen Sie Ihre Texte im Messaggiamo.Com Artikel-Verzeichnis

Kategorien


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Site Map - Privacy - Webmaster, veröffentlichen Sie Ihre Artikel kostenfrei auf Messaggiamo.Com! [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu