English version
German version
Spanish version
French version
Italian version
Portuguese / Brazilian version
Dutch version
Greek version
Russian version
Japanese version
Korean version
Simplified Chinese version
Traditional Chinese version
Hindi version
Czech version
Slovak version
Bulgarian version
 

Kdo to řekl? aby dialog křišťálově čistý

Psaní tipy  RSS Feed





Nedávno jsem byl lov na knihu, která by mě prostě baví. Nechtěl jsem mít o čem přemýšlet o ', kdo Dun It'. Nechtěl jsem, aby si přemýšlet o smyslu života. Jen jsem chtěl sedět s uvěřitelný, sympatické postavy a 'sledovat', zatímco jejich příběh se rozvinula. Něco lehkého. Humorous.Eventually něco, co jsem vytáhl pravděpodobný kandidát z police. Obal alba signalizoval, že to bylo pravděpodobně knížky mám hledal. Obrátil jsem se to. Ano, byly tam dva krátké posudky na zadní straně obálky, jedna z jiného autora (nikdy jsem až příliš věrohodnost těchto - vím, jak snadné je dostat nechutný chválu od ostatních spisovatelé) a jeden z "Hello" časopis. Posledně řekl: "Bude tě smát nahlas a remorkér vaše city." Dobře, dobře! Cítil jsem se docela mozek-mrtvý. Něco na mě rozesmát nahlas zazněl právě ticket.I otevřel a více hostů. "Příliš chytrý chicklit" řekl TIME OUT.Okay. Byl jsem prodal. Letmý pohled na první straně potvrdil, že to nebylo napsáno v přítomném čase (protivný člověk můj), a že zahnutý mi to hned, tak jsem šťastně splacen a strčil mi do bag.Later ten den jsem začal read.Did rád hrdinka? Ano. Nejen ona byla legrace, ale zdálo se, že brain.Did se mi líbí příběh? Ano. Dostalo mě na první stránce, s náznaky o hrdinka je nejisté finanční situaci, zoufalá z důvodu, že se rozešli se svým ex-snoubencem, a její potřeba ji dostat nové obchody z ground.But pak ... se to stalo. Uprostřed výměny dialogu, ocitl jsem se mračil a vracet se na začátek. Huh? Kdo to řekl? I re-přečtěte si, pracoval, kdo co řekl, a přestěhoval se on.Then se stalo again.And again.At různá místa, přes knihy, ocitl jsem se zastavit, vracet se ke kontrole, a pak dál. Bylo to nepříjemné, ale více než ... Neustále mi připomněl, že jsem četl, místo žijící uvnitř hrdinky skin.The nejhorší bylo, že by to mohlo být tak snadno fixed.I 'budu citovat několik příkladů z románu ukázat vám, co jsem mean.EXAMPLE # 1 "Je to zoufalé snaze dominovat," já vysvětlil, jak jsme seděli na terase a pozoroval ho s dalšími dvěma dogs.Caroline dát si šálek čaje dolů. "Opravdu?" "Ano. Tento znít tvrdě, ale to, co potřebuje, je třeba srazil jeho podstavci." "Vážně?" řekla. Přikývl jsem. "Ale jak?" "Tím, že jste s mnohem méně oznámení o něj. Je to chronické show-off - v případě, že má vaši pozornost, že je nadšená." Co se stalo? Jste na místě, kde to probralo? Bylo to ve třetím odstavci: "Opravdu?" řekla. Přikývl jsem. "Ale jak?" Vzhledem k tomu, Caroline odpověď "Opravdu?" Následovala akce na jiné osobě na druhé ( "Kývl jsem"), čtenář je šťouchl očekávat, že slova, která následují patří řečníka, který provedl akci. Tak jsem to četl jako: jsem přikývl. "Ale jak?" ... jako kdyby hlediska charakteru se ptá, Caroline řečnická otázka: "Ale jak můžeme dosáhnout?" Někdy, když se setkáváme část dialogu, který lze užívat dvěma způsoby, mozek interpretuje správně poprvé - což znamená, čtěte dál, blaženě zapojeny do příběhu. Ale pokud budeme dezinterpretaci, celá pasáž zastaví výrobu smysl. Vaším úkolem jako spisovatel je, aby se ujistil, že není šance, že mozek bude dekódovat zprávu špatně! Příklad 1 REWRITEWe se chystáte přesunout akci "Kývl jsem" hned od mluveného slova a naopak do odpovědi na své: "Je to zoufalé snaze dominovat," přikývl II. "Ale jak?" "Tím, že budete užívat mnohem méně oznámení o něj. Je to chronické show-off - v případě, že má vaši pozornost, že je nadšená." Příklad č. 2 jsem přestal skládací židle. "Chceš fotograf?" "Ano, promiň, já jsem přemýšlel nahlas. Neboj se," řekla deníku ji pryč. "Editor obrázků ho vyřeší." Podíval jsem se na ni. "Budeme se z té doby - moje řidiče čeká - a Musím si to malé dítě do postele. "Vyštěkla na Diamante Jennifer-hustě olova, pak se usmál." Uvidíme se příští týden. "" Můžu něco navrhnout, Lily? "Otočila se kolem." Pro fotograf? "" Ano, v pořádku. "Adrenaline prohnala mých žilách jako oheň." A co takhle ... David White? "Co se stalo? Totéž, co v posledním příkladu ... nejasnosti kolem které mohou mluvčí slova být připsána. V tomto případě, slova "Můžu něco navrhnout, Lily?" a "Za fotograf?" se mluví stejnou osobou. Znovu, protože slova "pro fotografa?" přijdou po akci "Otočila se kolem", mohla by slova byla mluvené osobou, která se obrátil around.It 'je jen minutu nebo dvě, než čtenář si uvědomí, kdo je vlastně řečeno - ale zlomek vteřiny se stačí upozornit čtenáře, že ona není' bydlení 'story.You může snadno vyhnout chvilkový výpadek v čtenáře zaměření změnou rozložení. Vždy se ujistěte, že tato slova jsou 'připojeny' správné osobě - nebo, přinejmenším, nejsou spojeny s nesprávnou osobu! PŘÍKLAD # 2 REWRITE ** Tentokrát k odstranění všech nejasností, budeme se pohybovat akci "Obrátila se" hned od mluveného slova a proměnit ji v reakci na jeho vlastní: Přestal jsem skládací židle. "Chceš fotograf?" "Ano, promiň, já jsem přemýšlel nahlas. Neboj se," řekla deníku ji pryč. "Editor obrázků ho vyřeší." Podíval jsem se na ni. "Budeme se z té doby - moje řidiče čeká - a já mám na si to malé dítě do postele. "vyštěkla na Diamante Jennifer-hustě olova, pak se usmál." Uvidíme se příští týden. "" Můžu něco navrhnout, Lily? Pro fotografa? "Otočila se kolem." Ano, ano. "Adrenaline závratných v mých žilách jako oheň. "Co takhle ... David White?" Všimněte si, že v tomto příkladu jsme také přestěhoval slova "pro fotografa?" sledovat hledisko postavy předchozí větě, tak je to vše zcela jasné. Lily se slovy: "Ano, ano", byly také uvedl bezprostředně po "Obrátila se" kvůli clarity.Similarly slova "Podíval jsem se na ni" se vydali v bodě jejich own.These jsou malé změny - ale 're stojí za to dělat. Přestěhovali jsme se charakter reakce ( 'otočila') tak, aby se vyskytuje o něco později - ale my jsme získali více než my prohrajeme. Nyní, čtenář nemá šanci zmatená o tom, kdo řekl, what.And ne možnost ztráty pocitu, že část příběhu - místo toho jen čtenáři! Není to to, co všichni autoři naději? (c) Copyright Marg McAlister Marg McAlister publikoval články v časopise, povídky, knihy pro děti, eZines, propagační materiály, obchodní dopisy a obsahu webu. Napsala 5 kurzů distančního vzdělávání na psaní, a její on-line pomoc pro spisovatele je populární po celém světě. Přihlásit se na její pravidelné tipsheet spisovatelů 'v http://www.writing4success.com/

Článek Zdroj: Messaggiamo.Com

Translation by Google Translator





Related:

» Credit Secrets Bible
» Cash Making Power Sites
» Home Cash Course
» Automated Cash Formula


Webmaster si html kód
Přidejte tento článek do svých webových stránek se!

Webmaster Zašlete svůj článek
Ne nutná registrace! Vyplňte formulář a váš článek je v Messaggiamo.Com Adresář!

Add to Google RSS Feed See our mobile site See our desktop site Follow us on Twitter!

Odešlete vaše články na Messaggiamo.Com Adresář

Kategorie


Copyright 2006-2011 Messaggiamo.Com - Mapa stránek - Privacy - Webmaster předložit vaše články na Messaggiamo.Com Adresář [0.01]
Hosting by webhosting24.com
Dedicated servers sponsored by server24.eu