Překladatel okrade slova krásy
Dnes se díváme na jednom z nejkrásnějších slov v Bibli, které bylo zlikvidováno téměř bezvýznamná, a jeho výkon se svlékl překladatelů. Začněme tím, že pohled na Žid. 13:22.
I Prosím vás, bratří, trpí slovo napomenutí, (Žd 13:22) slova smyslu si napomenutí, jak je stanoveno zde Židům je řecké slovo paraklesis.
Toto slovo paraklesis Používá se dvacet devět krát v Bibli a je přeložen útěcha čtrnáctkrát, nabádání osmkrát, pohodlí šestkrát a prosba jednou. To vám dá chuť o tom, jak je slovo používané v King James Verze je autoři tvrdí, že napomenutí, může být špatné překlad slova a pohodlí nebo šidítko je řádný překlad paraklesis.
Paraklesis je definován duální nenasvědčuje tomu, že to, pohodlí, komfort ze dvou unikátních pozic. Zvažte paraklete nebo Duch svatý (John 14:26), a také zvážit advokát parakletos (I Jo 1:2) tu máme dvojí povahy paraklesis jedno jako Přímluvce jiné jako Kristus právní obrany Believer.
Měli bychom se podívat na Luke 2:25 "A aj, člověk jeden byl v Jeruzalémě, jemuž jméno [je] Simeon, a stejný muž, [je] spravedlivý a zbožný, čeká na útěchu paraklesis Izraele: a Duch svatý byl v něm. "Tohle je místo, kde jsme zjistili, že napomenutí jako synonymum pro pohodlí smysl pro paraklesis prostě nemůže práce.
Matt. 8:5 "A když vcházel Ježíš do Kafarnaum, přistoupil k němu setník, prose ho," parakleo je to srozumitelnější použití slova, než napomínat. Podívejte se na další 2 Kor. 1:4 "Kdo se těší nás v každém soužení, abychom se mohli těšit ty, které jsou v nějaké potíže, které komfort čím sami jsme potěšeni Boží." Parakleo, parakleo, paraklesis a parakleo, používané respektive slova útěchy v poezii. Nyní náhradní napomínat a poezie nedává smysl.
Fráze "my sami jsme potěšeni" bere na zajímavý smysl, protože napětí na sloveso. To je v přítomném čase, ale v trpného rodu, který představuje toto téma jako příjemce akce nebo pohodlí. Výraz je také v orientačním náladu, která je prosté konstatování skutečnosti; říká, že se to stalo proto jsme potěšeni. Slovo Boží je nádherný.
2 Tim. 4:2 "Kaž slovo, se okamžitě v sezoně, mimo sezónu, kárat, pokárat, napomínej se všemi trpělivost a doktrína. "Tady nabádat paraklaeo nemůže být přeložen správně a musí být vyjádřen prosím nebo pohodlí. Totéž platí pro 1. Tim. 2:6 učit a povzbuzovat.
V paraklesis nebo parakleo jsme proto Slovo, které může být snadno okradeni o svou krásu a sílu prostřednictvím uplatňování imaginativní mechanické pravidlo. Jeho etymologie ukazuje, že to znamená "pro volání na něčí straně", jeho používání ukazuje, že v závislosti na kontextu, to znamená buď, aby proste jako v "prosím", napomínejte jako u "vás vyzývám," a jako útěchu v "I komfort" a že v každém stínu význam další aspekty, které jsou přítomny. Prose nebude tak něžný, jak má být slabý, napomenutí nebude tak tvrdá, jak má být odporný, a útěchou nebude bez komfortu.
O autorovi
Paul Griffitts bylo Bibical Researcher pro více než 30 let
V současné době je Paul Editor Good News Dopis Believer.com
Klikněte zde pro Free eBook Dva Natures v Božím dítětem
Článek Zdroj: Messaggiamo.Com
Related:
» Tattoo Me Now!
» Turbulence Training.. is Amazing
» Acne Free In 3 Days
» Master Cleanse Secrets 10 Day Di
Webmaster si html kód
Přidejte tento článek do svých webových stránek se!
Webmaster Zašlete svůj článek
Ne nutná registrace! Vyplňte formulář a váš článek je v Messaggiamo.Com Adresář!